"political dialogue and reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار السياسي والمصالحة
        
    (ii) Permanent follow-up mechanism for the national conference established to sustain the political dialogue and reconciliation process UN ' 2` آليات المتابعة الدائمة للمؤتمر الوطني المنشأة لمواصلة الحوار السياسي والمصالحة الوطنية
    political dialogue and reconciliation have to be an essential part of this strategy. UN ويتعين أن يشكل الحوار السياسي والمصالحة جزءا أساسيا من هذه الإستراتيجية.
    The higher number of fliers was due to the additional emphasis on political dialogue and reconciliation during the post-electoral period UN يعزى ازدياد عدد النشرات الإعلانية إلى التركيز الإضافي على الحوار السياسي والمصالحة خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات
    II. National political dialogue and reconciliation UN ثانيا - الحوار السياسي والمصالحة الوطنية
    political dialogue and reconciliation is a critical factor for the Afghan people and its Government to ensure sustainable peace for the country, which has suffered severely as a result of continued insecurity. UN ويشكل الحوار السياسي والمصالحة عاملا حاسما بالنسبة للشعب الأفغاني وحكومته من أجل ضمان السلام المستدام للبلد الذي عانى معاناة شديدة جراء انعدام الأمن المستمر.
    30. The Special Representative of the Secretary-General will continue to provide good offices to encourage active engagement of all involved parties and interlocutors in the newly mandated tasks, particularly political dialogue and reconciliation. UN 30 - ويواصل الممثل الخاص للأمين العام بذل المساعي الحميدة للتشجيع على المشاركة الفعالة لجميع الأطراف المعنية والمحاورين في المهام التي صدر بها تكليف مؤخرا، ولا سيما الحوار السياسي والمصالحة.
    The drug trade tends to strengthen those sectors of society with the least interest in establishing effective mechanisms for the rule of law and democratic governance, hindering political dialogue and reconciliation at the national level. UN وتؤدي تجارة المخدرات غالباً إلى تعزيز تلك القطاعات من المجتمع دون أدنى اهتمام بإرساء آليات فعالة لسيادة القانون والحكم الرشيد الديمقراطي، مما يعوق الحوار السياسي والمصالحة على الصعيد الوطني.
    In this regard, President Ramos-Horta's initiatives, as well as the support of the Catholic Church, should be commended for their valuable contribution to political dialogue and reconciliation. UN وفي هذا الصدد، يلزم التنويه بمبادرات الرئيس راموس أورتا، وكذا بالدعم المقدم من الكنيسة الكاثوليكية، لمساهمتهما القيمة في الحوار السياسي والمصالحة.
    The two projects most recently approved by the Peacebuilding Fund would contribute to implementation of the joint communiqué by strengthening political dialogue and reconciliation, promoting peace and restoring democratic political institutions. UN وأضاف أن المشروعين اللذين تم اعتمادهما مؤخرا من جانب صندوق بناء السلام سيسهمان في تنفيذ البيان المشترك عن طريق تعزيز الحوار السياسي والمصالحة وتعزيز السلم وإعادة المؤسسات السياسية الديمقراطية.
    Malta therefore welcomes our Organization's engagement through its peacekeeping missions and peacebuilding mechanisms to foster political dialogue and reconciliation among the warring parties. UN ولذلك، ترحب مالطة بانخراط منظمتنا، من خلال بعثاتها لحفظ السلام وآلياتها لبناء السلام في تعزيز الحوار السياسي والمصالحة بين الأطراف المتحاربة.
    The Contact Group also emphasized the need to launch without delay an inclusive process of political dialogue and reconciliation embracing representative clans, religious and business leaders, women's groups and other representatives of civil society who reject violence and extremism. UN كما شدد فريق الاتصال على الحاجة إلى القيام، دون تأخير، بإطلاق عملية شاملة تستهدف الحوار السياسي والمصالحة وتضم ممثلي العشائر، والزعماء الدينيين، وقادة الأعمال، والجماعات النسائية، وممثلين آخرين من المجتمع المدني يرفضون العنف والتطرف.
    In Iraq, we took up the challenge of a strengthened mandate calling for a greater United Nations role in forging political dialogue and reconciliation between Iraqis, encouraging regional dialogue and assisting in the resolution of disputed internal boundaries. UN وفي العراق، قبلنا تحدي الاضطلاع بولاية معززة تستدعي قيام الأمم المتحدة بدور أكبر في إقامة الحوار السياسي والمصالحة بين العراقيين، وتشجيع الحوار الإقليمي والمساعدة في تسوية مشكلة الحدود الداخلية المتنازع عليها.
    94. The Council encourages the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission to work closely with the new Executive Representative of the Secretary-General to engage with the Government at a senior level to support progress on critical peacebuilding tasks, such as political dialogue and reconciliation. UN ٩٤ - ويشجع المجلس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام على العمل عن كثب مع الممثل التنفيذي الجديد للأمين العام للتحاور مع كبار المسؤولين في الحكومة دعما لإحراز تقدم في إنجاز مهام بناء السلام الحاسمة الأهمية، مثل الحوار السياسي والمصالحة.
    (b) Support to national political dialogue and reconciliation UN (ب) دعم عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنيين
    (b) Support to national political dialogue and reconciliation UN (ب) دعم عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنيين
    political dialogue and reconciliation UN الحوار السياسي والمصالحة
    21. In providing political facilitation and promoting confidence-building measures, UNAMI will renew efforts to support political dialogue and reconciliation at the national and subnational levels, the important legislative processes, and the building of responsive and efficient state institutions that can contribute to enhancing democratic governance and respect for human rights. UN 21 - وفي سياق تقديم الوساطة السياسية وتعزيز تدابير بناء الثقة، ستجدد البعثة جهودها لدعم الحوار السياسي والمصالحة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، والعمليات التشريعية الهامة، وبناء مؤسسات حكومية تتسم بالفعالية والكفاءة وتستطيع الإسهام في تعزيز الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان.
    In addition to its role in stabilizing key population centres, protecting civilians, supporting a sustainable disarmament, demobilization and reintegration process, and the implementation of ceasefire and confidence-building measures, as well as national political dialogue and reconciliation, MINUSMA was tasked to support the reestablishment of state authority, especially in the north of Mali. UN وقد كلفت البعثة المتكاملة بدعم إعادة بسط سلطة الدولة، ولا سيما في شمال مالي، وذلك إضافة إلى دورها في تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وحماية المدنيين، ودعم إجراء عملية مستدامة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتنفيذ تدابير وقف إطلاق النار وبناء الثقة، وفي الحوار السياسي والمصالحة الوطنيين.
    146. In 2013, UNIPSIL will continue to implement the above-mentioned tasks in collaboration with the United Nations country team as part of the transitional joint vision 2013-2014, with special focus on the post-electoral phase, promoting political dialogue and reconciliation, good governance and the strengthening of democratic institutions, to ensure that the peacebuilding dividends are maintained and strengthened in 2013. UN 146 - وفي عام 2013، سيواصل المكتب تنفيذ المهام المذكورة أعلاه بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في إطار الرؤية المشتركة الانتقالية للفترة 2013-2014، مع التركيز بشكل خاص على مرحلة ما بعد الانتخابات، وتعزيز الحوار السياسي والمصالحة والحوكمة الرشيدة وتدعيم المؤسسات الديمقراطية، لكفالة الحفاظ على الثمار المتحققة من بناء السلام وتعزيزها في عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus