"political empowerment of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمكين السياسي للمرأة
        
    • تمكين المرأة سياسيا
        
    • والتمكين السياسي للمرأة
        
    • تمكين المرأة سياسياً
        
    • التمكين للمرأة سياسيا
        
    • وتمكين المرأة سياسيا
        
    India has also taken major strides in the area of the political empowerment of women. UN واتخذت الهند أيضا خطوات كبيرة في مجال التمكين السياسي للمرأة.
    Indeed, its first priority had been to promote the political empowerment of women. UN والواقع أن الأولوية العليا للهيئة هي العمل من أجل التمكين السياسي للمرأة.
    Ms PETERSEN presented a paper at a workshop organized by the Korean Institute for Women and Politics, on political empowerment of women. UN وعرضت ورقة عن التمكين السياسي للمرأة في حلقة عمل نظمها المعهد الكوري للمرأة والسياسة.
    BNPS also works towards the political empowerment of women through involving them in local government, which also increases their access to public resources. UN وتعمل المنظمة أيضا على تمكين المرأة سياسيا عن طريق إشراكها في الحكومة المحلية، مما يعزز أيضا من قدرتها على الوصول إلى الموارد العامة.
    She discussed avenues for cooperation with parliaments and parliamentarians with a view to advancing gender equality and the political empowerment of women. UN وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة.
    :: Matters relating to gender equality continue to require special attention, in particular in terms of combating violence against women and promoting the political empowerment of women. UN :: ولا تزال المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تحتاج إلى اهتمام خاص، ولا سيما في ما يتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز تمكين المرأة سياسياً.
    :: political empowerment of women with full application of temporary special measures for all levels of governance bodies, including introduction of 30 per cent quota for women in all governance and local elected bodies. UN التمكين للمرأة سياسيا مع التطبيق التام لتدابير خاصة مؤقتة على جميع مستويات الهيئات الحكومية، بما في ذلك تطبيق نسبة 30 في المائة كحصة للمرأة في جميع الهيئات المنتخبة التابعة للحكومة والحكم المحلي.
    This facilitated discussion of often sensitive issues such as corruption, increased roles for civil society and political empowerment of women. UN وقد سهل ذلك مناقشة المسائل التي كثيرا ما تتسم بالحساسية، مثل الفساد، وزيادة دور المجتمع المدني، وتمكين المرأة سياسيا.
    3.2 Political Empowerment of Women: Ensuring Participation at Grassroots Level UN 3-2 التمكين السياسي للمرأة: ضمان المشاركة على المستوى الشعبي.
    political empowerment of women has been among the top priorities of the democratic government. UN ويمثل التمكين السياسي للمرأة واحدة من بين الأولويات التي رسمتها الحكومة الديمقراطيّة.
    political empowerment of women is important in Bangladesh Mahila Parishad's programmes and activities, which follow a multidimensional approach to advance the political participation and representation of women for democracy and good governance in Bangladesh. UN ويحظى التمكين السياسي للمرأة بالأهمية في برامج وأنشطة المنظمة التي تأخذ بنهج متعدد الأبعاد لغرض النهوض بالمشاركة والتمثيل السياسيين للمرأة من أجل الديمقراطية والحكم الرشيد في بنغلاديش.
    Experts on women in politics and women political leaders from Korea, China, Japan, and Mongolia, participated to discuss the specific plans of joint programs for political empowerment of women. UN وقام خبراء في مشاركة المرأة في السياسة وقيادات نسائية سياسية من كوريا والصين واليابان ومنغوليا بمناقشة الخطط المحددة للبرامج المشتركة من أجل التمكين السياسي للمرأة.
    7. Under political empowerment of women UNIFEM focuses on the following subtheme areas: UN ٧ - وفي إطار التمكين السياسي للمرأة يركز الصندوق على المجالات المواضيعية الفرعية التالية:
    While the political empowerment of women remained a challenge for the Government, an encouraging start had been made, indicating that attitudes towards women's leadership capabilities were changing. UN وإذا كان التمكين السياسي للمرأة ظل أحد التحديات أمام الحكومة فقد حدثت انطلاقة مشجعة تشير الى أن المواقف من قدرات المرأة القيادية أخذت في التغيير.
    The single biggest development in the field of women's rights in Pakistan has been in political empowerment of women. UN 149- حدث أكبر تطور وحيد في ميدان حقوق الإنسان للمرأة في باكستان في مجال التمكين السياسي للمرأة.
    Participatory Rural Development Society also includes in all the programmes the political empowerment of women (power and decision-making). UN وتُدرج الجمعية أيضا التمكين السياسي للمرأة في جميع برامجها (السلطة وصنع القرار).
    political empowerment of women UN التمكين السياسي للمرأة
    7. The 73rd and 74th amendments to the Constitution had led to the political empowerment of women through participation in the Panchayat Raj system of local self-governance aimed at promoting grass-roots democracy. UN 7 - وقالت إن التعديلين الدستوريين رقم 73 ورقم 74 قد أديا إلى تمكين المرأة سياسيا من خلال المشاركة في نظام بانشايات راج للحكم الذاتي المحلي الذي يرمي إلى تعزيز ديمقراطية القواعد الشعبية.
    7. The political empowerment of women was essential to the sustainable improvement in their status and required that they should have increased control over their lives and an enhanced capacity to influence the direction of social development. UN ٧ - واستطرد يقول إن تمكين المرأة سياسيا مسألة ضرورية من أجل التحسين المستدام ﻷوضاعها ويستلزم ذلك تحكم أفضل في حياتها وأن تكون أكثر قدرة على التأثير في اتجاه التنمية الاجتماعية.
    That progress includes net enrolment in primary schools, adult literacy, parity between boys and girls in primary education, and the political empowerment of women. UN ويشمل ذلك التقدم نسبة صافية للقيد في المدارس الابتدائية ومحو الأموية لدى الكبار وتحقيق التكافؤ بين الأولاد والبنات في التعليم الابتدائي والتمكين السياسي للمرأة.
    Some of the issues taken up by NCW are: gender and law enforcement; impact of displacement on women; sexual harassment at workplace; women in detention; anti-arrack movement; issues concerning prostitution; political empowerment of women and technological empowerment of women. UN وبعض القضايا التي تتناولها اللجنة هي: الجنسانية وإنفاذ القانون، وتأثير التشرد على المرأة، والتحرش الجنسي في مكان العمل، والمرأة في أماكن الاحتجاز، وحركة مكافحة إدمان المشروبات الكحولية، والمسائل المتعلقة بالبغاء؛ والتمكين السياسي للمرأة وتمكين المرأة تكنولوجيا.
    39. Mr. Šćepanović (Montenegro) said that to promote the political empowerment of women, his country's recently enacted electoral law set a minimum quota of 30 per cent women candidates for electoral lists. UN 39 - السيد سبانوفيتش (الجبل الأسود): قال إنه عملاً على تعزيز تمكين المرأة سياسياً يحدد القانون الانتخابي الذي سنَّته جورجيا مؤخراً حصة قدرها 30 في المائة للمرشحات في القوائم الانتخابية.
    47. Mr. Meza-Cuadra (Peru) said that his Government was striving to ensure the political empowerment of women through elections and to promote their inclusion in social programmes, notably through its participation in initiatives such as the Equal Futures Partnership. UN 47 - السيد مسا - كوادرا (بيرو): قال إن حكومته تسعى جاهدة إلى ضمان التمكين للمرأة سياسيا عن طريق الانتخابات والترويج لإدماجهن في البرامج الاجتماعية، خصوصا بمشاركتها في مبادرات من قبيل شراكات تكافؤ المستقبل.
    The activities of the organization in 2008-2011 focused primarily on issues of violence against women, especially human trafficking, and the political empowerment of women in Nigeria. UN ركزت أنشطة المنظمة أساسا، في الفترة 2008-2011، على مسائل العنف ضد المرأة، ولا سيما الاتجار بالبشر، وتمكين المرأة سياسيا في نيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus