"political equality of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة السياسية بين
        
    The political equality of the two communities, on the other hand, has been reaffirmed both by that report and by the relevant resolutions of the Security Council. UN وبذا، أعاد تقريركم ذاك وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة من ناحية أخرى تأكيد المساواة السياسية بين الطائفتين.
    The Turkish Cypriot women support a just and permanent solution in Cyprus, based on the political equality of the two peoples, to be mutually negotiated between the representatives of the two peoples. UN إن النساء القبرصيات التركيات يؤيدن إيجاد حل عادل ودائم في قبرص، على أساس المساواة السياسية بين الشعبين، وذلك عن طريق التفاوض المتبادل بين ممثلي كلا الشعبين.
    Bizonality, political equality of the two peoples, the equal status of the two constituent states and the continuation of Turkey's effective guarantee will constitute the parameters for a solution to the Cyprus problem. UN وسيشكل تطبيق مبدأ المنطقتين، وتحقيق المساواة السياسية بين الشعبين، ومنح الدولتين المؤسستين مركزين متساويين، واستمرار تقديم الضمانات الفعلية لتركيا، معايير الحل لمشكلة قبرص.
    This would greatly enhance the prospects for, and pave the way to, a mutually acceptable comprehensive settlement based on the political equality of the two sides and bring tangible benefits to both parties. UN ومن شأن هذا أن يعزز إلى حد كبير احتمالات التوصل إلى تسوية شاملة يقبلها الجانبان وأن يمهدا السبيل إلى هذه التسوية على أساس من المساواة السياسية بين الجانبين وأن يحقق منافع ملموسة للطرفين.
    The continued exploitation of this issue by the Greek Cypriot side for propaganda purposes clearly shows that it is not interested in a fair and realistic solution based on bi-zonality, bi-communality and the political equality of the two sides. UN ومن الواضح أن استمرار استغلال الجانب القبرصي اليوناني لهذه المسألة ﻷغراض الدعاية يدل على أنه ليس معنيا بالتوصل إلى حل منصف وواقعي يستند إلى وجود منطقتين وطائفتين وإلى المساواة السياسية بين الجانبين.
    Bizonality, political equality of the two peoples, the equal status of the two constituent States and the continuation of Turkey's effective guarantee will constitute the parameters for a solution to the Cyprus problem. UN وسيشكل تطبيق مبدأ المنطقتين، وتحقيق المساواة السياسية بين الشعبين، ومنح الدولتين المؤسستين مركزين متساويين، واستمرار تقديم الضمانات الفعلية لتركيا، معايير الحل لمشكلة قبرص.
    19. We reiterate our support for the process of settlement of the Cyprus problem on the basis of political equality of the two parties, and reaffirm our solidarity with our Muslim brothers and sisters in Northern Cyprus. UN 19 - نؤكد من جديد دعمنا لعملية تسوية المشكلة القبرصية على أساس المساواة السياسية بين الطرفين ونعيد تأكيد تضامننا مع أشقائنا وشقيقاتنا من المسلمين في شمال قبرص.
    To this end, the Turkish Cypriot side is prepared to engage in a new process of negotiations for reaching a lasting settlement in Cyprus on the basis on a new partnership, political equality of the two peoples, bizonality and the equal status of the two constituent States. UN والجانب القبرصي التركي مستعد، تحقيقا لهذه الغاية، للدخول في عملية جديدة من المفاوضات بهدف التوصل إلى تسوية دائمة في قبرص على أساس إقامة شراكة جديدة وتحقيق المساواة السياسية بين الشعبين وتطبيق مبدأ المنطقتين والطائفتين ومنح المركز المتساوي لكلتا الدولتين الدستوريتين.
    My Special Adviser noted that, in accordance with the mandate given to the Secretary-General by the Security Council, the mission of good offices on Cyprus was with the two communities, on an equal footing, and that the Secretary-General and all his representatives had been scrupulous in observing the political equality of the two communities and their leaders. UN وأشار ممثلي الخاص إلى أن مهمة المساعي الحميدة بشأن قبرص تخص، وفقا للولاية التي منحها مجلس اﻷمن لﻷمين العام، كلتا الطائفتين على قدم المساواة، وأن اﻷمين العام وجميع ممثليه حرصوا دائما على احترام المساواة السياسية بين الطائفتين وزعمائهما.
    My Special Adviser noted that, in accordance with the mandate given to the Secretary-General by the Security Council, the mission of good offices on Cyprus was with the two communities, on an equal footing, and that the Secretary-General and all his representatives had been scrupulous in observing the political equality of the two communities and their leaders. UN وأشار مستشاري الخاص إلى أن مهمة المساعي الحميدة بشأن قبرص تخص، وفقا للولاية التي منحها مجلس اﻷمن لﻷمين العام، كلتا الطائفتين على قدم المساواة، وأن اﻷمين العام وجميع ممثليه حرصوا دائما على احترام المساواة السياسية بين الطائفتين وزعمائهما.
    This fact, coupled with the omission of even a passing reference to a bicommunal, bizonal federation based on the political equality of the two sides, once more demonstrates how far the Greek Cypriot side is from a just and lasting settlement. UN وهذه الحقيقة، إلى جانب إسقاط أي إشارة عابرة إلى اتحاد ثنائي الطائفة وثنائي المنطقة يقوم على أساس المساواة السياسية بين الجانبين، يُظهران مرة أخرى مدى بُعد الجانب القبرصي اليوناني عن تسوية عادلة ودائمة.
    Meanwhile, Greece and the Greek Cypriot side would be well advised to stop spreading false propaganda against Turkey and the Turkish Cypriot side and focus on the negotiating process aimed at the establishment of a bi-communal, bi-zonal federation in the island, based on the political equality of the two communities. UN وفي اﻷثناء، فإن من مصلحة اليونان والجانب القبرصي اليوناني التوقف عن بث الدعاية الكاذبة ضد تركيا والجانب القبرصي التركي، والتركيز على عملية التفاوض الرامية الى إنشاء اتحاد من طائفتين ومن منطقتين في الجزيرة، على أساس المساواة السياسية بين الطائفتين.
    In the circumstances, one wonders whether the Greek Cypriot side will ever be able to reach agreement with the Turkish Cypriot side on the basis of a bi-communal, bi-zonal federal settlement, based on the political equality of the two sides. UN وفي ظل هذه الظروف، يتساءل المرء عما إذا كان الجانب القبرصي اليوناني سيتمكن على اﻹطلاق من التوصل الى اتفاق مع الجانب القبرصي التركي على أساس تسوية اتحادية تجمع بين طائفتين ومنطقتين وتكون قائمة على المساواة السياسية بين الجانبين.
    In conjunction with his call for the rejection of the Annan Plan and his call for the unification of the island through " osmosis " , it is hardly convincing that Mr. Papadopoulos is truly committed to a bizonal, bicommunal federation in Cyprus based on the political equality of the two sides on the island. UN وبموازاة دعوة السيد بابادوبولوس إلى رفض خطة عنان وإلى توحيد الجزيرة عبر هذا " التناضح " ، يصعب الاقتناع بأنه ملتزم حقا بإقامة اتحاد يضم منطقتين وطائفتين في قبرص يقوم على المساواة السياسية بين الجانبين في الجزيرة.
    86. As to the federal Parliament, the plan proposes a Senate with a 50-50 composition, reflecting the political equality of the constituent states, and a Chamber of Deputies reflecting the population of the island with a slight weighting of seats towards the smaller Turkish Cypriot population (minimum of 25 per cent of seats per constituent state). UN 86 - بالنسبة للبرلمان الاتحادي، تقترح الخطة مجلسا للشيوخ يمثل الجانبين بالتساوي، بشكل يعكس المساواة السياسية بين الدولتين المكونتين، ومجلسا للنواب يعكس عدد سكان الطائفتين مع ميل طفيف في عدد المقاعد لصالح القبارصة الأتراك الأقل عددا (25 في المائة على الأقل لكل دولة مكوِنة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus