"political governance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوكمة السياسية
        
    • الحكم السياسي
        
    • الإدارة السياسية
        
    • بالحكم السياسي
        
    • والإدارة السياسية
        
    • والحكم السياسي
        
    • والحوكمة السياسية
        
    The cluster has two subclusters: political governance and corporate governance. UN ولهذه المجموعة مجموعتان فرعيتان: الحوكمة السياسية وإدارة شؤون الشركات.
    (iv) Build on the emerging structures and practices and consolidate progress recorded in the area of political governance and administration; UN ' 4` الاستفادة من الهياكل والممارسات الناشئة، وتعزيز التقدم المحرز في مجال الحوكمة السياسية والإدارة؛
    Of no lesser importance are efforts to improve the environment for good political governance, eliminate corruption and prevent armed conflicts. UN ولا تقل أهمية الجهود لتحسين بيئة الحكم السياسي الرشيد واستئصال الفساد ومنع نشوب الصراعات.
    Areas 1. Ensure better political governance and promote national dialogue UN 1 - كفالة تحسين الحكم السياسي وتعزيز الحوار الوطني
    Since the turn of the millennium, Africa has recorded economic growth and made significant progress in political governance and macroeconomic performance. UN ومنذ مطلع الألفية، سجَّلت أفريقيا النمو الاقتصادي وأحرزت التقدم الهام في الإدارة السياسية والأداء الاقتصادي الكلّي.
    During the time of reporting, a great change has undergone in the political governance of the country. UN وخلال فترة إعداد التقرير، شهدت الإدارة السياسية في البلد تغيرات كبيرة.
    We must ensure sufficient capacity within the United Nations system for conflict-sensitive programming at the country level by engaging with national political governance issues. UN وعلينا أن نضمن داخل منظومة الأمم المتحدة وجود قدرة كافية للبرمجة المراعية للنزاعات على الصعيد القطري وذلك بالتصدي لقضايا الحوكمة السياسية الوطنية.
    As stated inter alia, the policy and the Bill will now include political governance, administrative, governance, economic governance, energy, violence against women, education and training, agriculture, labour and employment, access to justice among others. UN ووفقاً لما أشير إليه، فإن السياسة والقانون سيشملان الآن أموراً أخرى منها الحوكمة السياسية والحكومة الإدارية والحوكمة الاقتصادية، والطاقة والعنف ضد المرأة، والتعليم والتدريب، والزراعة، والعمل والعمالة، واللجوء إلى القضاء.
    :: In partnership with UN-Women, the Gender in political governance (GEPG) Workshops were held in three provinces of Vanuatu. UN :: نُظمت حلقات العمل بشأن المساواة بين الجنسين في الحوكمة السياسية في ثلاث مقاطعات في فانواتو، وذلك بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Since 2010 the DWA has conducted voter awareness and BRIDGE workshops on gender in political governance. UN ومنذ عام 2010، نظمت إدارة شؤون المرأة حلقات عمل لتوعية الناخبات وبشأن الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات فيما يتعلق بالبعد الجنساني في الحوكمة السياسية.
    151. Since its inception, ECA has provided technical assessments in political governance and economic management to the participating countries during the external reviews. UN 151 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، منذ إنشائها، تقييمات تقنية في الحوكمة السياسية والإدارة الاقتصادية إلى البلدان المشاركة خلال الاستعراضات الخارجية.
    49. political governance improved in least developed countries, although progress was uneven. UN 49 - تحسنت الحوكمة السياسية في أقل البلدان نموا، ولكن التقدم المحرز كان متفاوتا.
    It has attended a number of World Bank seminars on trade initiatives focusing on economic growth, the Millennium Development Goals and political governance. UN وشاركت الجمعية في مختلف الحلقات الدراسية للبنك الدولي بشأن المبادرات التجارية التي تشجع على تعزيز النمو الاقتصادي، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتحقيق الحكم السياسي الرشيد.
    We have put in place measures to enhance good political governance, economic governance and socio-economic development. UN فقد اتخذنا تدابير لتعزيز الحكم السياسي الرشيد والحكم الاقتصادي والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Strong commodity demand, good macroeconomic management, better agricultural performance, improved political governance in many countries and increased aid flows and debt relief are the key factors that have helped them to maintain overall growth momentum. UN ومما ساعد هذه البلدان على المحافظة على زخم النمو العام اشتداد الطلب على السلع الأساسية، والإدارة الجيدة للاقتصاد الكلي، والأداء الزراعي الأفضل، وتحسّن أسلوب الحكم السياسي في بلدان عديدة، وازدياد تدفقات المعونة، وتخفيف عبء الديون.
    Strong commodity demand, good macroeconomic management, better agricultural performance, improved political governance in many countries and increased aid flows and debt relief are the key factors that helped them to maintain overall growth momentum. UN فالطلب القوي على السلع الأساسية والإدارة الجيدة للاقتصاد الكلي والأداء الزراعي الأفضل وتحسن أسلوب الحكم السياسي في العديد من البلدان وزيادة تدفقات المساعدة وتخفيف عبء الدين هي كلها عوامل رئيسية ساعدت هذه البلدان على المحافظة على زخم النمو العام.
    Good political governance and respect for the rule of law and for human rights go hand in hand with good corporate governance. UN وتسير الإدارة السياسية الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان جنبا إلى جنب مع إدارة الشركات بشكل جيد.
    It was noted that the system's failure was due to poor a political governance system. UN ولوحظ أن النظام فشل بسبب سوء نظام الإدارة السياسية.
    In the political realm, Asia, where women political leaders are more prevalent than anywhere else, has certainly made progress through the introduction of quota systems to increase women's representation in political governance structures. UN في الميدان السياسي، أحرزت آسيا، التي تنتشر فيها الزعيمات السياسيات أكثر من أي مكان آخر، تقدما بكل تأكيد من خلال تطبيق أنظمة الحصص لزيادة تمثيل المرأة في هياكل الإدارة السياسية.
    19. Burundi's post-transition institutions remained weak, and constructive dialogue in the area of political governance was therefore crucial. UN 19 - وأشار إلى أن مؤسسات بوروندي في مرحلة ما بعد الانتقال مازالت ضعيفة، وبالتالي فمن المهم إجراء حوار في مجال الإدارة السياسية.
    Lecture on key strategic issues bearing on political governance in Africa UN محاضرة عن القضايا الاستراتيجية الرئيسية المتعلقة بالحكم السياسي في أفريقيا
    - The Peace, Security, Democracy, and political governance Initiative .18 UN أ - 1 مبادرة السلام والأمن والديمقراطية والإدارة السياسية
    In order to achieve that, we are determined to create conditions for sustainable macroeconomic growth through fundamental policy reforms to improve economic and political governance. UN ولتحقيق ذلك، نحن مصممون على تهيئة ظروف لتحقيق نمو مستدام في الاقتصاد الكلي من خلال إدخال إصلاحات جذرية على السياسة العامة لتحسين إدارة الاقتصاد والحكم السياسي.
    However, if the international community was to preserve and consolidate those gains, much remained to be done, especially with respect to the rule of law, development and political governance. UN ولكن، إذا أراد المجتمع الدولي الحفاظ على هذه المكاسب وتعزيزها، فلا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ولا سيما فيما يتعلق بسيادة القانون والتنمية والحوكمة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus