"political independence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقلال السياسي
        
    • استقلالها السياسي
        
    • والاستقلال السياسي
        
    • واستقلاله السياسي
        
    • واستقلالها السياسي
        
    • استقلاله السياسي
        
    • للاستقلال السياسي
        
    • بالاستقلال السياسي
        
    • باستقلالها السياسي
        
    • استقلالهم السياسي
        
    • استقلالنا السياسي
        
    • الاستقلال الاقتصادي
        
    Various non-economic objectives, such as political independence and distribution of political power. UN :: أهداف غير اقتصادية مختلفة مثل الاستقلال السياسي وتوزيع السلطة السياسية.
    In 1948 Samoa became a United Nations trusteeship territory to be guided by New Zealand toward political independence in 1962. UN وفي عام 1948، أصبحت ساموا إقليماً خاضعاً لوصاية الأمم المتحدة لتوجهها نيوزيلندا نحو الاستقلال السياسي في عام 1962.
    This is an unequivocal sign that it is necessary to defend the principles of political independence that underlie the Organization. UN وهذا دليل قاطع على ضرورة الدفاع عن مبادئ الاستقلال السياسي التي ترتكز عليها المنظمة.
    Such a situation is eroding the human resource capacity built up in most African countries since their gaining political independence. UN وتؤدي هذه الحال إلى تقويض عملية بناء قدرات الموارد البشرية في معظم البلدان الأفريقية منذ حصولها على استقلالها السياسي.
    Furthermore, peacekeeping missions must not get involved in the causes of conflicts and must operate with strict respect for the principles of territorial integrity and political independence. UN وعلاوة على ذلك، يجب ألا تنخرط بعثات حفظ السلام في أسباب النزاعات كما يجب أن تراعي بدقة في أعمالها مبدأي السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي.
    Turkey attaches great importance to maintaining the political independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon, and we support the efforts of the Government. UN وتولي تركيا أهمية كبرى لصون الاستقلال السياسي للبنان وسيادته وسلامة أراضيه، ونحن ندعم جهود حكومته.
    Nor should counter-terrorism measures violate national sovereignty, territorial integrity or the political independence of States. UN كما ينبغي أن لا تنتهك تدابير مكافحة الإرهاب السيادة الوطنية، وسلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي للدول.
    According to reports in the media, legislators present at the forum expressed agreement with the approach whereby the United Kingdom would grant the Territory full internal self-government, short of political independence. UN وتفيد تقارير وسائط الإعلام بأن المُشرعين الحاضرين في المنتدى أعربوا عن موافقتهم على النهج الذي يقضي بأن تمنح المملكة المتحدة للإقليم حكما ذاتيا داخليا كاملا دون الاستقلال السياسي.
    The Council reaffirms its commitment to the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    The Council also reaffirms its commitment to the principles of the political independence, sovereign equality and territorial integrity of all States. UN ويؤكد المجلس أيضا التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والمساواة السيادية والسلامة الإقليمية لجميع الدول،
    Thirdly, the Government, recognizing how inseparable the link is between political independence and economic independence, must encourage the establishment of a bank to grant loans to women wishing to open businesses. Kazakhs! UN ثالثا، إدراكا منا بأن الاستقلال السياسي لا يمكن فصله من الاستقلال الاقتصادي، يلزم على الحكومة أن تشجع إنشاء مصرف لتقديم القروض للنساء اللائي يرغبن في بدء أعمالهن التجارية الخاصة.
    Reaffirming the principles of political independence, sovereignty and territorial integrity of all States, UN وإذ يؤكد من جديد مبادئ الاستقلال السياسي لجميع الدول وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Stressing the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States, UN وإذ يشدد على مبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول،
    It also reaffirms the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States. UN وهو يؤكد من جديد أيضا مبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول.
    Reaffirming the principles of political independence, sovereignty and territorial integrity of all States, UN وإذ يؤكد من جديد مبادئ الاستقلال السياسي لجميع الدول وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Stressing the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States, UN وإذ يشدد على مبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول،
    In a few weeks, on 1 November, Antigua and Barbuda will celebrate 25 years of political independence. UN وتحتفل أنتيغوا وبربودا في غضون أسابيع بمرور 25 عاما على استقلالها السياسي.
    The Bahamas is a young nation, both in terms of its political independence and in terms of its population. UN إن جزر البهاما أمة شابة، من حيث استقلالها السياسي ومن حيث سكانها على حد سواء.
    This and the full territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon remain interdependent. UN فهذا مع كامل السلامة الإقليمية والسيادة والاستقلال السياسي للبنان يبقى أحدهما معتمدا على الآخر.
    Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and of all States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولجميع دول المنطقة،
    Reiterating its strong support for the territorial integrity, sovereignty and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته واستقلاله السياسي ضمن حدوده المعترف بها دوليا؛
    It firmly believed in the Charter principals of respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States. UN وقال إنه متمسك كل التمسك بمبادئ احترام سيادة جميع الدول ووحدة أراضيها واستقلالها السياسي حسبما ينص عليها الميثاق.
    7. Refraining from acts or threats of aggression or the use of force against the territorial integrity or political independence of any country. UN 7 - الامتناع عن القيام بأعمال عدوانية أو التهديد بها أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي بلد أو استقلاله السياسي.
    That symbolism means all the more to my people at this particular time, as this sixty-third session of the General Assembly coincides with the celebration of my nation's twenty-fifth anniversary of political independence. UN وتعني تلك الرمزية كل شيء بالنسبة إلى شعبي في هذا الوقت بالتحديد، حيث تتزامن هذه الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة مع الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين للاستقلال السياسي لدولتي.
    Widespread recognition of assertion of political independence and impartiality of agency. UN الاعتراف على نطاق واسع بالاستقلال السياسي للوكالة ونزاهتها.
    It was inconceivable that the consequences of a crime should jeopardize the territorial integrity or political independence of the State which had committed the crime. UN وليس من المقبول عقلا أن تؤدي النتائج التي تترتب على ارتكاب جريمة إلى الإضرار بسلامة أراضي الدولة المرتكبة للجريمة أو باستقلالها السياسي.
    40. In some cases, the inhabitants of a territory gave up their political independence, in agreement with the colonial Power, so long as their economic stability was guaranteed. UN 40 - وأضاف قائلا إنه في بعض الحالات، يتخلِّى سكان إقليم من الأقاليم عن استقلالهم السياسي باتفاق مع السلطة الاستعمارية ما دام استقرارهم الاقتصادي مكفولا.
    Such dependence, especially by poor and vulnerable countries, limits the extent of our real political independence as well. UN وهذه التبعية التي تعاني منها البلدان الفقيرة والضعيفة خصوصا تحدّ من آفاق استقلالنا السياسي الحقيقي أيضا.
    Having achieved political independence, Palau is now faced with the challenge of achieving economic independence. UN إن بالاو، وقد نالت استقلالها السياسي، تواجه الآن التحدي المتمثل في تحقيق الاستقلال الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus