Opposition parties expressed concern that this could lead to political interference in the activities of the Commission. | UN | وأعربت أحزاب المعارضة عن قلقها من أن يفضي ذلك إلى التدخل السياسي في أنشطة اللجنة. |
An appropriate legislative framework could help strengthen the independence of the media sector and protect it from perceived or real political interference. | UN | ويمكن أن يساعد وضع إطار تشريعي ملائم على تعزيز استقلال قطاع وسائل الإعلام وحمايته من التدخل السياسي المتصور أو الحقيقي. |
There is little resolve so far within the Provisional Institutions to insulate civil servants from political interference. | UN | ولم تبد حتى الآن المؤسسات المؤقتة عزما يذكر على حماية الموظفين المدنيين من التدخل السياسي. |
The work of the inspectors of UNSCOM must be allowed to go unhindered and must be free of all political interference. | UN | فعمل مفتشي اللجنة الخاصة يجب السماح له بأن يستمر بدون معوقات، ويجب أن يكون حرا من أي تدخل سياسي. |
But progress continues to be blocked by political interference in both entities. | UN | إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية. |
Regulation must be independent and shielded from political interference and capture by specific groups or politicians. | UN | ويجب أن يكون التنظيم عملية مستقلة وبمنأى عن التدخل السياسي وغير خاضع لجماعات محددة أو لسيطرة السياسيين. |
The Constitution and the charter of the Commission protect it from undue political interference. | UN | ويحمي الدستور وميثاق اللجنة هذه الأخيرة من التدخل السياسي الذي لا مبرر له. |
Critics stated that the election was a serious blow to the rule of law and complained of political interference in the process. | UN | وذكر النُقاد أن العملية الانتخابية كانت بمثابة ضربة خطيرة لسيادة القانون، واشتكوا من التدخل السياسي في العملية. |
political interference in the work of police and the judiciary continues. | UN | ويتواصل التدخل السياسي في عمل الشرطة والهيئات القضائية. |
The system of having appointments made exclusively by the judges themselves almost completely eliminated any risk of political interference. | UN | ومن شأن جعل نظام التعيين هذا وقفا على القضاة أنفسهم أن يؤدي إلى القضاء شبه التام على أي خطر من مخاطر التدخل السياسي. |
There would have to be guarantees that there could be no political interference and that the whole process would be independent. | UN | وسيتعين وضع ضمانات بعدم إمكانية التدخل السياسي وبأن العملية بأسرها ستكون مستقلة. |
There should also be a police security commission to ensure that police are protected from political interference. | UN | وينبغي أن تكون هناك لجنة لشرطة الأمن لضمان أن الشرطة مصانة من التدخل السياسي. |
Allegations of difficult access to the justice system and unfair treatment, as well as alleged political interference, were also followed. | UN | وتمت أيضاً متابعة ادعاءات تعذر الوصول إلى نظام العدل والمعاملة غير المنصفة، فضلاً عن التدخل السياسي المزعوم. |
Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management | UN | الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية |
Fourth, political interference at the local, State or federal levels might be hindering an effective investigation. | UN | رابعاً، قد يؤدي التدخل السياسي على المستوى المحلي أو مستوى الولايات أو المستوى الاتحادي إلى عرقلة إجراء تحقيق فعلي. |
Some interlocutors expressed concerns about past political interference in the work of the national police. | UN | وأعرب بعض المحاورين عن قلقهم إزاء ما حدث في الماضي من تدخل سياسي في أعمال الشرطة الوطنية. |
A number of Kosovo senior officials publicly criticized the verdict, prompting concerns over political interference in the judicial process. | UN | وانتقد عدد من كبار مسؤولي كوسوفو القرار علنا، مثيرين مخاوف من تدخل سياسي في الإجراءات القانونية. |
The process should be free of political interference or politically driven delivery objectives. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية خالية من أي تدخل سياسي أو أية أهداف تخدم الأغراض السياسية. |
political interference should not stand in the way of free economic cooperation with or the sustainable development of developing countries. | UN | ولا ينبغي أن تحول التدخلات السياسية دون التعاون الاقتصادي الحر ولا دون التنمية المستدامة للبلدان النامية. |
The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. | UN | وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون. |
However, processes were undermined by a lack of resources and through political interference. | UN | ومع ذلك انهارت هذه الإجراءات بسبب نقص الموارد والتدخل السياسي. |
Cases of political interference in the civil service identified. | UN | حالات للتدخل السياسي في الخدمة المدنية جرى الكشف عنها. |
Independent regulatory authorities free from business or political interference would be responsible for monitoring how the regulations were being applied and for publishing an annual report on their activities. | UN | وستكون السلطات التنظيمية المستقلة غير الخاضعة للتدخل من جانب اﻷعمال التجارية أو لتدخل سياسي مسؤولة عن رصد الكيفية التي يجري بها تطبيق هذه اﻷنظمة، وعن إصدار تقرير سنوي عن أنشطتها. |
The LEIC Act contains measures to maintain ACLEI's integrity and to ensure that it remains free from political interference. | UN | ويحتوي قانون المفوّض المعني بالنزاهة في إنفاذ القانون على تدابير للمحافظة على استقامة المفوّضية الأسترالية لضمان النزاهة في إنفاذ القانون وضمان بقائها بعيداً عن أي تدخُّل سياسي. |
This reasoning is typically translated as a requirement for competition authorities to be insulated from undue political interference. | UN | ويقتضي هذا المنطق عادةً أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية. |