It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. | UN | كما يظهر أيضا مدى التزام القادة السياسيين النيباليين والروح المهنية للجنة الانتخابات والنزاهة التي تتحلى بها. |
It organized various retreats for young political leaders and media representatives. | UN | ونظم المركز معتكفات لفائدة القادة السياسيين الشباب وممثلي وسائل الإعلام. |
Parliaments play a crucial role in building a relationship between political leaders and citizens and in providing the basis for a viable democracy. | UN | وتؤدي البرلمانات دورا حاسما في بناء علاقة بين القادة السياسيين والمواطنين وفي توفير الأساس لديمقراطية قابلة للحياة. |
The Working Group stresses the necessity for political leaders and political parties to continue to implement measures in this regard. | UN | ويشدد الفريق العامل على ضرورة أن يستمر الزعماء السياسيون والأحزاب السياسية في تنفيذ التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
Group 3 conducts investigations into political leaders and extremists involving 20 targets, seven of which have been arrested. | UN | الفريق ٣ يجري تحقيقات بشأن زعماء سياسيين ومتطرفين تشمل عشرين مستهدفا، جرى إلقاء القبض على سبعة منهم. |
This also requires accountability on the part of political leaders and demands transparency in all government and political institutions. | UN | ويقتضي ذلك أيضاً المساءلة فيما يخص القادة السياسيين ويستلزم الشفافية في جميع المؤسسات الحكومية والسياسية. |
We are heeding the calls of many political leaders and eminent persons in favour of a world free of nuclear weapons. | UN | ونحن نصغي إلى دعوات الكثيرين من القادة السياسيين والشخصيات المرموقة لبناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
Furthermore, the regional integration process will provide for cross-border cooperation between the political leaders and judicial and police institutions of the Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، ستساعد عملية الاندماج الإقليمي على التعاون عبر الحدود بين القادة السياسيين والمؤسسات القضائية ومؤسسات الشرطة في الدول الأعضاء. |
83. Experts highlighted the challenge of communicating messages about the value of forests to political leaders and the public. | UN | 83 - وأكد الخبراء على التحدي المتمثل في إيصال الرسائل المتعلقة بقيمة الغابات إلى القادة السياسيين والجمهور. |
I would like to congratulate the Ivorian political leaders and the Facilitator on this important achievement and commend the Ivorian people for their patience. | UN | وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر. |
We also met with the Presidency of Bosnia and Herzegovina and a number of other political leaders and officials. | UN | وجمعَنا أيضا لقاء بهيئة رئاسة البوسنة والهرسك وعدد من القادة السياسيين والمسؤولين الآخرين. |
It stresses the importance of substantial dialogue between Kosovo political leaders and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية الحوار المكثف بين القادة السياسيين لكوسوفو وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
58. The Special Rapporteur remains deeply concerned about the continued harassment of political leaders and the detention of many political prisoners. | UN | ٥٨ - ولا يزال يساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء استمرار مضايقة القادة السياسيين واحتجاز كثير من السجناء السياسيين. |
It stresses the importance of substantial dialogue between Kosovo political leaders and the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية الحوار المكثف بين القادة السياسيين لكوسوفو وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
KTC has issued several statements condemning attacks against minorities as well as attacks against political leaders and the incitement of violence through the media. | UN | وقد أصدر مجلس كوسوفو الانتقالي عدة بيانات أدان فيها الاعتداءات على اﻷقليات والاعتداءات على القادة السياسيين والتحريض على العنف في وسائل اﻹعلام. |
political leaders and technical staff at all levels also attended. | UN | وحضر العملية التشاورية أيضاً الزعماء السياسيون والموظفون الفنيون على جميع المستويات. |
Several political leaders and representatives of civil society have urged the Transitional Government to take stronger action against these armed supporters. | UN | وحث عدة زعماء سياسيين وممثلين عن المجتمع المدني الحكومةَ الانتقالية على اتخاذ إجراءات أشد قوة ضد هؤلاء المناصرين المسلحين. |
Threats and acts of intimidation were reported against parliamentarians, political leaders and human rights activists. | UN | وأشارت التقارير إلى تعرض البرلمانيين والقادة السياسيين ودعاة حقوق اﻹنسان إلى تهديدات ومضايقات. |
This must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. | UN | ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني. |
political leaders and their respective parties should strongly and clearly condemn all political messages that disseminate ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination or xenophobia. | UN | وينبغي للزعماء السياسيين وأحزابهم التنديد بشدة ووضوح بجميع الرسائل السياسية التي تروج أفكاراً قائمة على التفوق العرقي أو الكراهية العرقية أو تحرض على التمييز العنصري أو كره الأجانب. |
On the captors' side, local civil servants, political leaders and particularly the police participate or are involved in the rounding-up process; | UN | وعلى جانب المحِتجزين، يقوم الموظفون المدنيون والقادة السياسيون المحليون وبصورة خاصة أفراد الشرطة بالاشتراك في عملية التجميع؛ |
The active support of the Government of Haiti, Haitian political leaders and the international community to CEP will be essential if the election timetable is to be kept. | UN | وإن الدعم النشط الذي تقدمه حكومة هايتي، والزعماء السياسيون الهايتيون، والمجتمع الدولي للمجلس الانتخابي المؤقت أساسي إذا أريد احترام الجدول الزمني للانتخابات. |
The process on Kosovo is of paramount importance for the entire region, and understandably, it is followed with great attention by political leaders and public opinion in South-East Europe. | UN | إن العملية في كوسوفو تتسم بأهمية قصوى للمنطقة بأسرها، ومن المفهوم، أنها تلقى اهتماما كبيرا من الزعماء السياسيين والرأي العام في جنوب شرقي أوروبا. |