"political opinion or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرأي السياسي أو
        
    • الآراء السياسية أو
        
    • رأي سياسي أو
        
    • رأيه السياسي أو
        
    • رأيهم السياسي أو
        
    The question of race, colour, sex, religion, political opinion or social origin is not known to have officially affected the equality of opportunity of employment. UN ومسألة العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الاجتماعي لا تؤثر رسميا في تكافؤ فرص العمل.
    Accordingly, in keeping with the principle of non-discrimination that is of the very essence of the Covenant, detention may not be based solely on race, colour, sex, language, religion, political opinion, or other status. UN ووفقا لمبدأ عدم التمييز الراسخ في صميم العهد، لا يمكن احتجاز شخص دون مبرر سوى العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير ذلك.
    It also provides for equal opportunity to all citizens to prevent any disability being suffered on grounds of race, religion, language, caste, sex, political opinion or occupation. UN كما تنص على تكافؤ الفرص أمام جميع المواطنين لمنع أي حرمان على أساس العرق أو الدين أو اللغة أو الطبقة أو الجنس أو الرأي السياسي أو المهنة.
    The revised Labour Code of 1994 provides that, when establishing remuneration, there should be no discrimination based on sex, age, race, colour, nationality, political opinion or religion. UN ينص التعديل الذي أدخل على قانون العمل لعام 1994 على عدم جواز التمييز في الأجر بين الرجل والمرأة بسبب نوع الجنس أو العمر أو العرق أو اللون أو الجنسية أو الرأي السياسي أو الاتجاه الديني.
    States must not deny acquisition of their nationality based on discriminatory grounds, in particular on grounds of race, colour, gender, religion, political opinion or national or ethnic origin. UN ويجب عدم قيام الدول بالحرمان من الحصول على جنسيتها استناداً إلى دوافع تمييزية، وخصوصاً بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الآراء السياسية أو الأصل القومي أو الإثني.
    The Act comprises the criteria mentioned in these two conventions, i.e. discrimination on the basis of race, colour, religion, political opinion or national, social or ethnic origin. UN ويشمل القانون جميع المعايير الواردة في هاتين الاتفاقيتين أي التمييز استنادا إلى الجنس أو اللون أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العرقي.
    Naturally, because of the protections of the First Amendment, political opinion or orientation was rarely a prerequisite for employment, at least in the private sector. UN وبطبيعة الحال، وبفضل الحماية بموجب التعديل اﻷول، نادرا ما يكون الرأي السياسي أو التوجه السياسي شرطا مسبقا للعمالة، على اﻷقل في القطاع الخاص.
    The revised Penal Code of 1994 had extended the scope of protection against discrimination since penalties could now be imposed for discrimination against not only individuals but also legal entities, and discrimination on grounds of political opinion or trade union membership. UN فقانون العقوبات المعدﱠل لعام ٤٩٩١ يكفل توسيع نطاق الحماية من التمييز إذ يجوز اﻵن فرض عقوبات على التمييز لا ضد اﻷفراد فحسب، بل أيضاً ضد اﻷشخاص الاعتباريين، والتمييز على أساس الرأي السياسي أو العضوية في النقابات العمالية.
    Chadians of both sexes have the same rights and duties, without distinction as to their origin, race, religion, political opinion or social position. UN والتشاديون من الجنسين متساوون في الحقوق والواجبات، دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    Privileges and disadvantages conferred on the basis of origin, race, religion, political opinion or social status are prohibited. UN أما الامتيازات أو الحرمان منها القائمة على أساس التمييز بسبب المنشأ أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي فهي محظورة.
    No discrimination shall be exercised against workers for reasons of race, colour, gender, religion, political opinion or social standing. UN ولا يجوز ممارسة التمييز ضد أي عامل لأي سبب متعلّق بالعرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    Among the forms of unlawful termination included under Chapter V of the Labour and Employment Act are terminations based on the employee's race, colour, sex, marital status, pregnancy, religion, political opinion, or social origin and terminations due to the employee being absent from work on maternity leave or paternity leave. UN 305- من بين أشكال الفصل غير القانوني المدرجة في الفصل الخامس من قانون العمل والعمالة فصل المستخدم/ المستخدمة على أساس العنصر أو اللون أو الحالة الزوجية أو الحمل أو الدين أو الرأي السياسي أو المنشأ الاجتماعي والفصل بسبب الغياب عن العمل في إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة.
    26. No distinctions, exclusions, restrictions or preferences exist, be it in law or in administrative practices or in practical relationships, on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion or social origin of citizens, all of whom are equal in rights and duties. UN ٦٢- لا توجد فوارق أو استثناءات أو أفضليات في القانون أو في الممارسات اﻹدارية أو العلاقات العملية تقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو اﻷصل الاجتماعي للمواطنين، فجميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات.
    Re equal rights: “The State ensures equality before the law for all, without distinction as to origin, race, sex, religion, political opinion or social status. UN وفيما يخص القوانين: " تكفل الدولة للجميع المساواة أمام القانون دون تمييز بسبب المنشأ أو العنصر أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    3. No returnee shall be subject to harassment, intimidation, discrimination or persecution for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group, political opinion or gender. UN ٣ - لن يتعرض أي عائد للمضايقة أو اﻹرهاب أو التمييز أو الاضطهاد بسبب العنصر أو الدين أو الجنسية، أو العضوية في مجموعة اجتماعية معينة، أو الرأي السياسي أو نوع الجنس.
    60. The last part of article 9 of the Labour Code establishes that there may be no discrimination against workers on grounds of race, colour, sex, religion, political opinion or social status. UN ٠٦- وينص الجزء اﻷخير من المادة ٩ من قانون العمل على عدم جواز التمييز ضد العمال على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي.
    This provision is in conformity with article 9 of the Labour Code, which prohibits discrimination among workers on grounds of race, colour, sex, religion, political opinion or social status, and articles 2 and 3 of the Code, which stipulate that labour law shall benefit all workers, whether manual or intellectual, Paraguayan or foreign. UN ويتطابق هذا النص مع المادة ٩ من قانون العمل التي تحظر التمييز بين العمال على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي ومع المادتين ٢ و٣ من قانون العمل اللتين تنصان على أن قانون العمل يغطي العمال كافة سواء عملوا في أشغال يدوية أم فكرية وكانوا باراغوايين أو أجانب.
    18. Revise legislative provisions that are discriminatory on the basis of sex, religion, political opinion or sexual orientation (Luxembourg); UN 18- تنقيح الأحكام التشريعية التي تنطوي على تمييز على أساس الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الميل الجنسي (لكسمبرغ)؛
    42. Lastly, discrimination existed not only on grounds of sex, but could also be based on disability, race, political opinion or sexual proclivity. Nothing had been said about that subject in the replies given by the Moroccan delegation. UN 42- واختتم قائلاً إن التمييز لا يقوم على أساس الجنس فحسب بل وقد يقوم أيضاً على أساس الإعاقة أو العرق أو الآراء السياسية أو الميول الجنسية، وبيَّن أن الوفد المغربي لم يقدم أي معلومات في هذا الصدد في إجاباته.
    States have recognized that conscientious objection, which may, inter alia, be expressed through draft evasion and desertion, can arise from a political opinion or a religious belief, that conscientious objection can in itself be regarded as a form of political opinion and, more rarely, that objectors or a particular class of them can constitute a particular social group. UN واعترفت الدول بأن الاستنكاف الضميري الذي ربما يتخذ أشكالا منها التهرب من التجنيد والفرار من الخدمة يمكن أن ينبع من رأي سياسي أو معتقد ديني، وبأن الاستنكاف الضميري يمكن اعتباره في حد ذاته شكلا من أشكال الرأي السياسي، كما اعترفت في حالات أندر بأن المستنكفين أو جماعة معينة منهم يمكن أن تشكل فئة اجتماعية محددة.
    No one shall be subjected to discrimination based on his or her indigenous identity, social origin, political opinion or any other status or be required to perform personal services of any kind without fair remuneration and without his or her full consent. UN لا يتعرض أحد من السكان الأصليين للتمييز لكونه من السكان الأصليين أو بسبب أصله الاجتماعي أو رأيه السياسي أو لأي سبب آخر، ولا يُجبر على أداء أعمال شخصية من أي نوع دون أن يتقاضى أجراً عادلاً ودون موافقته التامة.
    She calls on the competent authorities to ensure that competent judges are never dismissed on the basis of their political opinion or ethnicity. UN وهي تدعو السلطات المختصة إلى ضمان عدم إقالة القضاة اﻷكفاء أبداً على أساس رأيهم السياسي أو عرقهم اﻷصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus