In addition, Mr. Aref was reportedly followed constantly without his consent by two members of the political police. | UN | وأفادت التقارير، باﻹضافة إلى ذلك، بأن فردين من الشرطة السياسية كانا يتعقبان السيد عارف بصورة مستمرة وبدون موافقته. |
In view of the traumatic memories left by the political police force that preceded the National Security Agency, the State party should ensure full transparency and should exercise effective control over the Agency's activities. | UN | نظراً للذكريات الأليمة التي خلَّفتها أجهزة الشرطة السياسية التي سبقت وكالة الأمن الوطنية، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إخضاع أنشطة هذه الوكالة لشفافية كاملة ورقابة فعلية. |
As had been mentioned in Chad's universal periodic review, the mayor had been a member of the Directorate for Documentation and Security, Hissène Habré's political police, a fact which the authorities had never attempted to conceal. | UN | وقد سبقت الإشارة في إطار الاستعراض الدوري العام بخصوص تشاد إلى أن هذا المحافظ كان عضواً في هيئة التوثيق والأمن وفي الشرطة السياسية التابعة لحسين حبري ولم تسع السلطات على كل إلى إخفاء هذا الحدث. |
In view of the traumatic memories left by the political police force that preceded the National Security Agency, the State party should ensure full transparency and should exercise effective control over the Agency's activities. | UN | نظراً للذكريات الأليمة التي خلَّفتها أجهزة الشرطة السياسية التي سبقت وكالة الأمن الوطنية، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إخضاع أنشطة هذه الوكالة لشفافية كاملة ورقابة فعلية. |
55. To bring about the decisive break with the practices of the past, the first measures taken after the revolution consisted in abolishing the state security department commonly known as " the political police " . | UN | 55- لتحقيق القطع النهائي مع ممارسات الماضي، تمثلت أولى الإجراءات المتخذة غداة الثورة في إلغاء إدارة أمن الدولة المتعارف عليها بتسمية " البوليس السياسي " . |
In view of the traumatic memories left by the political police force that preceded the National Security Agency, the State party should ensure full transparency and should exercise effective control over the Agency's activities. | UN | نظراً للذكريات الأليمة التي خلَّفتها أجهزة الشرطة السياسية التي سبقت وكالة الأمن الوطنية، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إخضاع أنشطة هذه الوكالة لشفافية كاملة ورقابة فعلية. |
The first case concerned Celdo Mba Esono, who was reportedly arrested on 18 December 2003 by agents of the political police in the locality of Milong-Milong. | UN | وتخص الحالة الأولى سيلدو مبا إسونو، الذي أُفيد أن رجال الشرطة السياسية ألقوا القبض عليه يوم 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 في منطقة ميلونغ - ميلونغ. |
But one thing is for sure, we don't commit assassinations like the ones being committed right at this moment by the political police of Venezuela who are called DIGEPOL if I am not misinformed. | Open Subtitles | ،لكن شيئا واحدا مؤكدا ...نحن لا نرتكب الإغتيالات ...كالتي تُرتكب في هذه اللحظة تحديدا... من قبل الشرطة السياسية الفنزويلية... |
According to the source, the abovementioned those individuals, one of whom was a minor at the time of his arrest, were arrested apprehended by members of the political police on 28 June 2000 and detained at Adra pPrison, on charges of " thwarting the goals of the revolution " . | UN | فالمصدر يفيد بأن أفراداً من الشرطة السياسية ألقوا القبض على هؤلاء الأشخاص، وواحد منهم كان قاصراً وقتئذ، في 28 حزيران/يونيه 2000، وأودعوا في سجن عدرة بتهمة " إحباط أهداف الثورة " . |
OMCT further added to those concerns that since June 2007, reports indicate that the intimidation of members of organizations by the political police continues to escalate. | UN | وتضيف المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(108) إلى هذه الشواغل ما مفاده أن عمليات الترهيب التي تقوم بها الشرطة السياسية ضد أعضاء منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان، منذ حزيران/يونيه 2007، ما انفكت تتكثف. |
According to HRW, many agents of the Direction de la Documentation et de la Sécurité (DDS), the political police of the former President, remained in security and administration positions. | UN | وتقول المنظمة إن عدداً كبيراً من العناصر التي كانت تعمل في إدارة التوثيق والأمن، وهي الشرطة السياسية التي كانت تابعة للرئيس السابق، لا تزال تشغل مناصب أمنية وإدارية(65). |
It also recommended that the former headquarters of the Direction de la Documentation et de la Sécurité (the political police) be transformed by making the underground prison into a museum to remember the dark reign. | UN | وأوصت هذه اللجنة أيضاً بتحويل السجن المقام تحت سطح الأرض في المقر الرئيسي السابق لإدارة التوثيق والأمن (الشرطة السياسية) إلى متحف لتذكر العهد المظلم(). |
The first three concerned Kasem Ali Kassem Al Ghouli and his two sons, Mohamed Kassem Ali Al Ghouli and Ibrahim Kassem Ali Al Ghouli, who were abducted from their home on 23 February 2009, by armed agents of the political police service dressed in civilian clothes. | UN | وتخص الحالات الثلاث الأولى قاسم علي قاسم الغولي وولديه محمد قاسم علي الغولي وإبراهيم قاسم علي الغولي الذين تم اختطافهم من منزلهم في 23 شباط/فبراير 2009 من قبل رجال مسلحين من جهاز الشرطة السياسية يرتدون ملابس مدنية. |
10. The assumption of power by Hissein Habré on 7 June 1982 was marked by serious human rights violations, which reached their worst with the establishment of his feared political police, the DDS. | UN | 10- واقترن تسلم حسين حبري السلطة في 7 حزيران/يونيه 1982، بانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بلغت ذروتها بإنشائه وحدة الشرطة السياسية المرعبة المسماة " DDS " . |
Some traditional military authorities run private prisons and use the same methods as the political police under the regime of former dictator Hissein Habré. | UN | وتتخذ بعض السلطات العسكرية والتقليدية سجوناً خاصة وتستخدم نفس أساليب الشرطة السياسية للنظام السابق للديكتاتور حسين هبري(22). |
86. It gives advice on cases which relate to the existence and activities of a political police, to the practice of torture and inhuman and degrading treatment, to the existence of secret places of detention, enforced disappearances and secret transfers. | UN | 86- وهي تصوغ الآراء بشأن الحالات التي تتعلق بوجود الشرطة السياسية أو بأعمالها، وبممارسة التعذيب، وبضروب المعاملة اللاإنسانية والمهينة، ووجود مراكز احتجاز سرية، وحالات الاختفاء القسري وعمليات النقل السرية. |
19. The source emphasizes that, in its reply, the Government did not deny that Mr. González Moreno is a long-serving independent trade union leader or that he was detained on 15 November 2012, a few days after he and his wife had told the Al-Jazeera news channel that he had been beaten and ill-treated by the political police during a public demonstration held two months prior to his arrest. | UN | 19- ويشير المصدر إلى أن الحكومة لم تنكر في ردّها أن السيد غونزاليز مورينو كان منذ عدة سنوات مسؤولاً نقابياً مستقلاً، وأنه اعتقل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعد مرور بضعة أيام على قيامه هو وزوجته بالإدلاء بتصريحات لقناة الجزيرة الإخبارية، أشار فيها إلى تعرّضه للضرب ولسوء المعاملة على يد الشرطة السياسية لدى اشتراكه في إحدى المظاهرات العامة، قبل شهرين من احتجازه. |
On 26 July, the complainant produced a copy of a press article taken from the Congolese twice-weekly newspaper La Manchette, dated 28 January 2005, according to which the complainant was wanted by the political police, which accused her of " information trafficking and spying " . | UN | وفي 26 تموز/يوليه، قدمت صاحبة الشكوى نسخة من مقال نشر في عدد 28 كانون الثاني/يناير 2005 من صحيفة لامانشيت الكونغولية التي تصدر مرتين أسبوعياً يفيد بأن الشرطة السياسية تبحث عن صاحبة الشكوى لاتهامها " بالاتجار بالمعلومات والتجسس " . |
On 26 July, the complainant produced a copy of a press article taken from the Congolese twice-weekly newspaper La Manchette, dated 28 January 2005, according to which the complainant was wanted by the political police, which accused her of " information trafficking and spying " . | UN | وفي 26 تموز/يوليه، قدمت صاحبة الشكوى نسخة من مقال نشر في عدد 28 كانون الثاني/يناير 2005 من صحيفة لامانشيت الكنغولية التي تصدر مرتين أسبوعياً يفيد بأن الشرطة السياسية تبحث عن صاحبة الشكوى لاتهامها " بالاتجار بالمعلومات والتجسس " . |
4 June 1991 Handed over to the political police to sign the transcript of the interrogation, without being informed of its content; handed over to the military examining magistrate, then at 11 p.m. transferred to the 9 April prison in Tunis, where he was held until the end of November 1991 (including two months in solitary confinement). | UN | 4 حزيران/يونيه 1991 نقل إلى مقر البوليس السياسي للتوقيع على محاضر الاستجواب دون علمٍ بمحتواها؛ ثم نقل إلى حاكم التحقيق العسكري، ومن ثم نقل في حدود الساعة الحادية عشرة ليلاً إلى السجن المدني 9 أفريل بتونس، حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 1991 (وقضى خلال هذه الفترة شهرين في الحبس الانفرادي)؛ |
- He was in a balloon. - Really? Yes, the political police is here, the NKVD. | Open Subtitles | مفوضية الشعب للشؤون الداخلية وصلت "شرطة سوفيتية سرية" |