"political priority" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولوية السياسية
        
    • أولوية سياسية
        
    • الأولويات السياسية
        
    • أولوياتها السياسية
        
    • أولويةً سياسيةً
        
    • يحظى بأولوية سياسية
        
    • كأولوية سياسية
        
    ensuring political priority for stockpile destruction; UN :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛
    GE.00-63262 ensuring political priority for stockpile destruction; UN :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛
    - ensuring political priority for stockpile destruction; UN :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛
    I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. UN وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    For the current Administration, the promotion of human rights is a political priority. UN وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
    secure political priority at the national level UN :: ضمان الأولوية السياسية على الصعيد الوطني.
    The political priority assigned to the UNCCD and NAP is reflected in the inclusion of a chapter on SLM and anti-desertification efforts. UN وتتجسد الأولوية السياسية المحددة لاتفاقية مكافحة التصحر وبرنامج العمل الوطني في إدراج فصل عن الإدارة المستدامة للأراضي وجهود مكافحة التصحر.
    It must be granted the necessary political priority, because a society that does not take care of its children is a society without a future. UN وينبغي إعطاء تلك السياسة الأولوية السياسية اللازمة، لأن المجتمع الذي لا يُعنى بأطفاله إنما هو مجتمع لا مستقبل له.
    He also indicated that the political priority for Baghdad continues to be the termination of the remaining Chapter VII provisions. UN وأشار أيضا إلى أن إنهاء الأحكام المتبقية الصادرة في إطار الفصل السابع من الميثاق ما زال يشكل الأولوية السياسية لبغداد.
    Nevertheless, delays in compiling reports could indicate a lack of political priority given to human rights treaty obligations, and regular dialogue was essential. UN وبالرغم من ذلك، فإن أي تأخير في تجميع التقارير يمكن أن يشير إلى افتقار الأولوية السياسية التي تولى لالتزامات بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان، ويعتبر إجراء الحوار المنتظم من الأمور الأساسية.
    However, to have such sustainability and commitment, it is crucial that the political priority of taking action against corruption remain high on the domestic and international agenda. UN ولكن، لكي يتسنى الحفاظ على تلك الاستمرارية وذلك الالتزام، من الأساسي أن تظل الأولوية السياسية المتمثلة في اتخاذ إجراءات مكافحة الفساد في مرتبة عالية في جداول الأعمال الوطنية والدولية.
    However, the affordability of such pension schemes depends as much on the political priority given to ensuring a minimum income security in old age as on the pace of economic growth. UN ومع ذلك، فإن القدرة على تحمل تكاليف هذه النظم للمعاشات التقاعدية تتوقف بدرجة متساوية على الأولوية السياسية لكفالة تأمين الدخل عن حد أدنى في سن الشيخوخة وعلى سرعة النمو الاقتصادي.
    The time to act and make road safety a political priority is now. UN وقد حان الوقت لإتخاذ إجراء وجعل السلامة على الطرق أولوية سياسية.
    Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to give the issue of climate change higher political priority. UN وينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق بين الوزارات والقطاعات، ومنح قضية تغير المناخ أولوية سياسية عليا.
    We call on our Governments and the United Nations to make poverty eradication a top political priority. UN ونحن نهيب بحكوماتنا والأمم المتحدة أن تجعلا من القضاء على الفقر أولوية سياسية عليا.
    Combating drugs is a high political priority for the Greek Government. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية.
    130. The Conference has succeeded in showing that reconciling transport and the environment is becoming a political priority. UN ١٣٠ - وقد نجح المؤتمر في تبيان أن التوفيق بين النقل والبيئة قد أصبح أولوية سياسية.
    I pledge that this resolve will be political and will remain a regional political priority until AIDS, being an exceptional epidemic, is beaten. UN وأتعهد بأن العزم المعقود هذا سيكون سياسيا وسيظل أولوية سياسية إقليمية إلى أن يتم دحر الإيدز، كونه وباء استثنائيا.
    Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to raise the issue of climate change to a higher political priority. UN وينبغي بذل المجهود لزيادة التنسيق عبر الوزارات والقطاعات والارتفاع بقضية المناخ إلى أعلى الأولويات السياسية.
    6. Turkey considers the protection and promotion of human rights as a political priority. UN 6- وتعتبر تركيا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها أولوية من أولوياتها السياسية.
    8. As a result of the SCE=s deliberations, it was accepted that stockpile destruction is an integral part, in effect the Afifth pillar@, of mine action and that, accordingly, compliance with Article 4 obligations should receive high political priority. UN 8- ونتيجةً لمداولات لجنة الخبراء الدائمة، أُقر أن تدمير المخزونات يشكل جزءاً لا يتجزأ من الأعمال المتعلقة بالألغام، وأنه بمثابة " الركن الخامس " من أركان هذه الأعمال، وبالتالي فإن الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 ينبغي أن يتلقى أولويةً سياسيةً عاليةً.
    Food security remains a high political priority for Italy. UN ولا يزال الأمن الغذائي يحظى بأولوية سياسية عُليا لدى إيطاليا.
    Chile had set the eradication of extreme poverty as a national political priority. UN وأضاف قائلا إن شيلي قد حددت القضاء على الفقر المدقع كأولوية سياسية وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus