ensuring political priority for stockpile destruction; | UN | :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛ |
GE.00-63262 ensuring political priority for stockpile destruction; | UN | :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛ |
- ensuring political priority for stockpile destruction; | UN | :: ضمان الأولوية السياسية لتدمير المخزونات؛ |
I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. | UN | وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي. |
Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. | UN | فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل. |
For the current Administration, the promotion of human rights is a political priority. | UN | وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية. |
secure political priority at the national level | UN | :: ضمان الأولوية السياسية على الصعيد الوطني. |
The political priority assigned to the UNCCD and NAP is reflected in the inclusion of a chapter on SLM and anti-desertification efforts. | UN | وتتجسد الأولوية السياسية المحددة لاتفاقية مكافحة التصحر وبرنامج العمل الوطني في إدراج فصل عن الإدارة المستدامة للأراضي وجهود مكافحة التصحر. |
It must be granted the necessary political priority, because a society that does not take care of its children is a society without a future. | UN | وينبغي إعطاء تلك السياسة الأولوية السياسية اللازمة، لأن المجتمع الذي لا يُعنى بأطفاله إنما هو مجتمع لا مستقبل له. |
He also indicated that the political priority for Baghdad continues to be the termination of the remaining Chapter VII provisions. | UN | وأشار أيضا إلى أن إنهاء الأحكام المتبقية الصادرة في إطار الفصل السابع من الميثاق ما زال يشكل الأولوية السياسية لبغداد. |
Nevertheless, delays in compiling reports could indicate a lack of political priority given to human rights treaty obligations, and regular dialogue was essential. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن أي تأخير في تجميع التقارير يمكن أن يشير إلى افتقار الأولوية السياسية التي تولى لالتزامات بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان، ويعتبر إجراء الحوار المنتظم من الأمور الأساسية. |
However, to have such sustainability and commitment, it is crucial that the political priority of taking action against corruption remain high on the domestic and international agenda. | UN | ولكن، لكي يتسنى الحفاظ على تلك الاستمرارية وذلك الالتزام، من الأساسي أن تظل الأولوية السياسية المتمثلة في اتخاذ إجراءات مكافحة الفساد في مرتبة عالية في جداول الأعمال الوطنية والدولية. |
However, the affordability of such pension schemes depends as much on the political priority given to ensuring a minimum income security in old age as on the pace of economic growth. | UN | ومع ذلك، فإن القدرة على تحمل تكاليف هذه النظم للمعاشات التقاعدية تتوقف بدرجة متساوية على الأولوية السياسية لكفالة تأمين الدخل عن حد أدنى في سن الشيخوخة وعلى سرعة النمو الاقتصادي. |
The time to act and make road safety a political priority is now. | UN | وقد حان الوقت لإتخاذ إجراء وجعل السلامة على الطرق أولوية سياسية. |
Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to give the issue of climate change higher political priority. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق بين الوزارات والقطاعات، ومنح قضية تغير المناخ أولوية سياسية عليا. |
We call on our Governments and the United Nations to make poverty eradication a top political priority. | UN | ونحن نهيب بحكوماتنا والأمم المتحدة أن تجعلا من القضاء على الفقر أولوية سياسية عليا. |
Combating drugs is a high political priority for the Greek Government. | UN | وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية. |
130. The Conference has succeeded in showing that reconciling transport and the environment is becoming a political priority. | UN | ١٣٠ - وقد نجح المؤتمر في تبيان أن التوفيق بين النقل والبيئة قد أصبح أولوية سياسية. |
I pledge that this resolve will be political and will remain a regional political priority until AIDS, being an exceptional epidemic, is beaten. | UN | وأتعهد بأن العزم المعقود هذا سيكون سياسيا وسيظل أولوية سياسية إقليمية إلى أن يتم دحر الإيدز، كونه وباء استثنائيا. |
Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to raise the issue of climate change to a higher political priority. | UN | وينبغي بذل المجهود لزيادة التنسيق عبر الوزارات والقطاعات والارتفاع بقضية المناخ إلى أعلى الأولويات السياسية. |
6. Turkey considers the protection and promotion of human rights as a political priority. | UN | 6- وتعتبر تركيا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها أولوية من أولوياتها السياسية. |
8. As a result of the SCE=s deliberations, it was accepted that stockpile destruction is an integral part, in effect the Afifth pillar@, of mine action and that, accordingly, compliance with Article 4 obligations should receive high political priority. | UN | 8- ونتيجةً لمداولات لجنة الخبراء الدائمة، أُقر أن تدمير المخزونات يشكل جزءاً لا يتجزأ من الأعمال المتعلقة بالألغام، وأنه بمثابة " الركن الخامس " من أركان هذه الأعمال، وبالتالي فإن الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 ينبغي أن يتلقى أولويةً سياسيةً عاليةً. |
Food security remains a high political priority for Italy. | UN | ولا يزال الأمن الغذائي يحظى بأولوية سياسية عُليا لدى إيطاليا. |
Chile had set the eradication of extreme poverty as a national political priority. | UN | وأضاف قائلا إن شيلي قد حددت القضاء على الفقر المدقع كأولوية سياسية وطنية. |