"political processes in" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات السياسية في
        
    • بالعمليات السياسية في
        
    • والعمليات السياسية في
        
    The State party’s delegation emphasized the importance of political processes in this regard, but noted that they were often complex. UN وشدد وفد الدولة الطرف على أهمية العمليات السياسية في هذا الخصوص، لكنه لاحظ أنها كثيراً ما تكون معقدة.
    Georgia's attempt to pursue an independent policy In 1991, political processes in Georgia were defined by the country's widely popular national-liberation movement. UN في عام 1991، تولت حركة التحرير الوطني التي كانت تتمتع بشعبية واسعة في البلد تحديد العمليات السياسية في جورجيا.
    Television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    As far as the political processes in Somalia are concerned, UNOSOM II will continue to play a role as desired by the Somali people. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالعمليات السياسية في الصومال، سوف تواصل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال القيام بدورها حسب رغبة الشعب الصومالي.
    Political developments in the region create a favourable environment for the continued implementation of the Constitutional Framework and political processes in Kosovo. UN وتساعد التطورات السياسية على تهيئة بيئة مؤاتية للتنفيذ المستمر للإطار الدستوري والعمليات السياسية في كوسوفو.
    The purpose of the Consultative Forum was to facilitate coordinated international support for the political processes in Darfur and the Sudan. UN وكان الغرض من ذلك اللقاء التشاوري تيسير تقديم الدعم الدولي المنسق إلى العمليات السياسية في دارفور والسودان.
    What was needed was stimulus in the short run combined with an agenda for consolidating finances in the long run, but the political processes in the advanced economies were unable to achieve that outcome. UN وكان المطلوب هو تقديم حوافز في الأجل القصير بالاقتران مع برنامج لتعزيز الماليات العامة في الأجل الطويل غير أن العمليات السياسية في الاقتصادات المتقدمة لم تتمكن من تحقيق هذه النتيجة.
    Expressing its sorrow for the victims of the political processes in the Middle East and North Africa, and its solidarity with the families of those who died in their quest for freedom and justice, UN وإذ تعرب عن أسفها لسقوط ضحايا العمليات السياسية في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وعن تضامنها مع أسر أولئك الذين لقوا حتفهم في سعيهم للحرية والعدالة،
    10. political processes in Mostar hardened in the second half of the year. UN 10 - وقد تصلّبت العمليات السياسية في موستار في النصف الثاني من العام.
    The Council now has 16 missions throughout the world, including political ones, aimed at keeping the peace and facilitating political processes in troubled countries. UN فللمجلس الآن 16 بعثة متناثرة في أرجاء العالم، بما في ذلك البعثات السياسية، ترمي إلى حفظ السلام وتيسير العمليات السياسية في البلدان المضطربة.
    However, the political processes in the Middle East are vital, not only for regional security, but also for international security in a wider sense, and for the foreseeable future. UN بيد أن العمليات السياسية في الشرق اﻷوسط تعتبر حيوية لا لﻷمن اﻹقليمي فحسب وإنما لﻷمن الدولي بمعناه الواسع في المستقبل المتطور.
    Increase its efforts in order to ensure the participation of women in political processes in the country (Mexico); UN 69-23- أن تزيد الجهود التي تبذلها لضمان مشاركة المرأة في العمليات السياسية في البلد (المكسيك)؛
    The Organization was also asked to support political processes in Kenya, Sierra Leone, Guinea-Bissau, Niger, Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Madagascar. UN وطُلب من المنظمة أيضا أن تدعم العمليات السياسية في كينيا، وسيراليون، وغينيا - بيساو، والنيجر، والكاميرون، وغابون، وغينيا الاستوائية، ومدغشقر.
    69. Peacekeeping missions have made targeted investments to support women's participation in political processes in post-conflict countries. UN 69 - ووظّفت بعثات حفظ السلام استثمارات محددة الهدف لدعم مشاركة المرأة في العمليات السياسية في البلدان الخارجة من النزاع.
    UNDP has supported youth initiatives with government and civil society partners to build the capacities of young women in political processes in Jordan, Lebanon and Kosovo, and regional initiatives to support youth participation in Latin America and the Caribbean. UN وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرات الشباب لدى الشركاء الحكوميين وشركاء المجتمع المدني من أجل بناء قدرات الشابات في العمليات السياسية في الأردن وكوسوفو ولبنان، والمبادرات الإقليمية الرامية إلى دعم مشاركة الشباب في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    To this end and under the supervision of its President and its Executive Secretary, CDI has followed very close the political processes in the Latin American, African, Asian and Eastern European countries, visiting many of them in order to establish working contacts with government authorities, religious leaders and representatives of the social society. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، وتحت إشراف رئيس المنظمة وأمينها التنفيذي، تتابع المنظمة على نحو وثيق العمليات السياسية في بلدان أمريكا اللاتينية، وأفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية، من خلال القيام بزيارات لكثير منها من أجل إجراء اتصالات عمل مع السلطات الحكومية فيها، وزعمائها الدينيين وممثليها في المجتمع المدني.
    In such a situation, when one part of the population, namely Serbs and other non-Albanian ethnic groups, was literally struggling to survive and a significant proportion of the population remained displaced and had virtually no hope of returning in the near future, it was hard to envisage that all the constituencies would be able to participate in the political processes in the province aimed at building a multi-ethnic and multi-cultural society. UN وفي هذه الحالة، حين تكون الفئات الإثنية الأخرى غير الألبانية تكافح لمجرد البقاء على قيد الحياة وتظل نسبة كبيرة من السكان مشردين وبدون أمل في العودة فعلا إلى ديارهم في المستقبل القريب، يكون من العسير التصور أن جميع الفئات ستكون قادرة على المشاركة في العمليات السياسية في المقاطعة، تلك العمليات التي تهدف إلى بناء مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    For example, international levies collected on air travel and directed towards an agreed identified purpose do not depend on political processes in the donor countries. UN فعلى سبيل المثال، لا ترتبط الرسوم الدولية التي تحصّل على السفر الجوي والموجهة نحو هدف محدد متفق عليه بالعمليات السياسية في البلدان المانحة.
    93. The Strategic Communication and Public Affairs Group carried out a public information campaign to raise awareness of the new mission and its mandate and to promote the mission's activities with regard to political processes in State formation, reconciliation, Puntland elections, human rights and women's empowerment and support to security sector reform. UN 93 - ونفذ فريق الاتصال الاستراتيجي والشؤون العامة حملة إعلامية للتوعية بالبعثة الجديدة وولايتها؛ والترويج لأنشطة البعثة في ما يتعلق بالعمليات السياسية في تشكيل الدولة والمصالحة والانتخابات في بونتلاند، وحقوق الإنسان وتمكين المرأة، ودعم إصلاح قطاع الأمن.
    Many are designed to assist parliaments and political processes in countries that have suffered civil strife and armed conflict and as part of larger and more comprehensive peace-building efforts by the international community. UN وقد صُمّم العديد منها لمساعدة البرلمانات والعمليات السياسية في البلدان التي عانت من حروب أهلية ونزاعات مسلحة وذلك في إطار الجهود الأوسع نطاقا والأكثر شمولا التي يبذلها المجتمع الدولي لبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus