"political reconciliation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالحة السياسية في
        
    • مصالحة سياسية
        
    The Security Council commends Madiba for his tenacity and unwavering commitment towards political reconciliation in Burundi. UN ويُثني مجلس الأمن على ماديبا لمثابرته والتزامه الذي لا يلين بتحقيق المصالحة السياسية في بوروندي.
    Work area: political reconciliation in post-conflict situations UN مجال العمل: المصالحة السياسية في حالات ما بعد انتهاء النزاع
    Japan has always attached great value to President Chamorro's efforts to attain political reconciliation in her country during her presidential term. UN تعلق اليابان دائما قيمة كبيرة على جهود الرئيسة تشامورو لتحقيق المصالحة السياسية في بلدها خلال فترة رئاستها.
    Progress is needed on political priorities, particularly the formation of Federal States, political reconciliation in the Somali regions and the acceleration of the constitutional review and implementation process. UN وهناك حاجة إلى إحراز تقدم في إنجاز الأولويات السياسية، لا سيما تشكيل الولايات الاتحادية، وتحقيق المصالحة السياسية في المناطق الصومالية والتعجيل بعملية مراجعة وتطبيق الدستور.
    The Council affirmed that all stakeholders in Iraq should work towards comprehensive and lasting political reconciliation in order to meet the aspirations of the Iraqi people, realize security and stability and safeguard the country's Arab and Islamic identity. UN كما أكد المجلس على أهمية بذل جميع الأطراف في العراق الشقيق جهود تحقيق مصالحة سياسية دائمة وشاملة، تلبي طموحات الشعب العراقي، لتحقيق الأمن والاستقرار والحفاظ على هويته العربية والإسلامية.
    2. Affirms that the primary purpose of UNOSOM II until its termination is to facilitate political reconciliation in Somalia; UN ٢ - يؤكد أن الغرض اﻷساسي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى انتهائها هو تيسير المصالحة السياسية في الصومال؛
    1.1 Progress towards political reconciliation in Mali UN 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة السياسية في مالي
    I have instructed my Acting Special Representative to continue assigning top priority to his efforts for promoting political reconciliation in Somalia. UN وقد أوعزت الى ممثلي الخاص بالنيابة بمواصلته منح أولوية عليا للجهود التي يبذلها في سبيل تشجيع المصالحة السياسية في الصومال.
    2. Affirms that the primary purpose of UNOSOM II until its termination is to facilitate political reconciliation in Somalia; UN ٢ - يؤكد أن الغرض اﻷساسي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى انتهائها هو تيسير المصالحة السياسية في الصومال؛
    28. The members of the mission stressed the need for progress in political reconciliation in the Democratic Republic of the Congo if the ceasefire was to be consolidated. UN 28 - وشدد أعضاء بعثة مجلس الأمن على ضرورة إحراز تقدم في المصالحة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية إذا أُريد توطيد وقف إطلاق النار.
    (d) Publication of a booklet on political reconciliation in South Africa and the role of the Untied Nations in achieving that objective; UN )د( نشر كتيب عن المصالحة السياسية في جنوب افريقيا ودور اﻷمم المتحدة في تحقيق هذا الهدف؛
    " The Council reminds the Somali parties that the future of their country lies in their hands and urges them once again to make every effort to advance the process of political reconciliation in Somalia. UN " ويذكﱢر المجلس اﻷطراف الصومالية بأن مستقبل بلدهم في أيديهم ويحثهم مرة أخرى على بذل كل الجهود لدفع عجلة عملية المصالحة السياسية في الصومال الى اﻷمام.
    12. In a further effort aimed at political reconciliation in Southern Sudan, on 6 October, Vice-President Salva Kiir pardoned three commanders who had rebelled against SPLM. UN 12 - وفي محاولة أخرى لتحقيق المصالحة السياسية في جنوب السودان، عفا سلفاكير نائب الرئيس، في 6 تشرين الأول/أكتوبر، عن ثلاثة من القادة الذين تمردوا على الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    (d) Publication of a booklet on the political reconciliation in South Africa and the role of the United Nations in achieving that objective (PERD); UN )د( نشر كتيب عن المصالحة السياسية في جنوب افريقيا ودور اﻷمم المتحدة في تحقيق هذا الهدف )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    (d) Publication of a booklet on the political reconciliation in South Africa and the role of the United Nations in achieving that objective (PERD); UN )د( نشر كتيب عن المصالحة السياسية في جنوب افريقيا ودور اﻷمم المتحدة في تحقيق هذا الهدف )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    The Mission will focus on two immediate and interdependent priority results: (a) promoting the continued implementation of the Preliminary Agreement and related commitments by all parties with a view to ensuring progress towards political reconciliation in Mali; and (b) the gradual restoration of constitutional order and democratic governance. UN وستركز البعثة على تحقيق نتيجتين فوريتين تتسمان بالأولوية وتعتمد الواحدة منهما على الأخرى: (أ) تشجيع جميع الأطراف على مواصلة تنفيذ الاتفاق التمهيدي وما يتعلق به من التزامات بهدف كفالة إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة السياسية في مالي؛ و (ب) الاستعادة التدريجية للنظام الدستوري والحوكمة الديمقراطية.
    Taking note of paragraph 27 of the Secretary-General's report referred to above communicating the offer of the International Contact Group of its " Good Offices " to facilitate the process of genuine political reconciliation in Somalia, and encouraging the International Contact Group to continue the implementation of this offer, UN وإذ يحيط علما بالفقرة 27 من تقرير الأمين العام المشار إليه أعلاه التي تحيل العرض الذي قدمه فريق الاتصال الدولي لبذل " مساعيه الحميدة " من أجل تيسير القيام بعملية مصالحة سياسية حقيقية في الصومال، وإذ يشجع فريق الاتصال الدولي على مواصلة تنفيذ هذا العرض،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus