"political representation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التمثيل السياسي
        
    • تمثيل سياسي
        
    • بالتمثيل السياسي
        
    • والتمثيل السياسي
        
    • تمثيلها السياسي
        
    • للتمثيل السياسي
        
    • تمثيلهن سياسيا
        
    • تمثيلها في المجال السياسي
        
    • وتمثيلها السياسي
        
    However, the political representation was not the same, as there has been only one female MP since the independence of Nauru. UN لكن الحالة ليست كذلك فيما يخص التمثيل السياسي لأنه منذ استقلال ناورو لم تشغل المقاعد البرلمانية سوى امرأة واحدة.
    Equality in political representation should be pursued through education, consultation and the setting of flexible targets by political parties. UN بل يتعين تأمين المساواة في التمثيل السياسي عن طريق التعليم وإجراء المشاورات وتحديد أهداف مرنة لﻷحزاب السياسية.
    It is that seeming lack of political representation that so many of the citizens of the world feel today. UN وما يبدو من ذلك الافتقار إلى التمثيل السياسي هو الشعور السائد لدى العديد من مواطني العالم اليوم.
    Broad political representation for the Abkhaz, including the creation of a special position of Vice-President, which would be held by a representative from Abkhazia. UN :: تمثيل سياسي واسع النطاق للأبخاز، بما في ذلك إنشاء منصب خاص لنائب الرئيس، يتولاه ممثل عن أبخازيا.
    We have taken other initiatives to address issues relating to women's political representation, maternity leave and domestic violence. UN وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي.
    Women's participation lags behind that of men in political representation, civil service, and engagement in non-agricultural employment. UN مشاركة المرأة متخلفة عن مشاركة الرجل في التمثيل السياسي وفي المجتمع المدني والانخراط في العمالة غير الزراعية.
    United States citizenship was imposed upon them, but they were denied basic rights, including political representation. UN وتفرض عليهم جنسية الولايات المتحدة، إلا أنهم يحرمون من الحقوق الأساسية، بما في ذلك التمثيل السياسي.
    41. Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. UN 41- ورحّبت إسبانيا بالدستور الجديد الذي يكرّس المساواة بين الرجل والمرأة في التمثيل السياسي ويضمن المشاركة.
    It recommends that the application of such measures to increase women's political representation should include the establishment of benchmarks with timetables or increased quotas. UN وتوصي بأن يشمل تطبيق هذه التدابير لزيادة التمثيل السياسي للمرأة وضع نقاط مرجعية ذات جداول زمنية أو زيادة الحصص.
    Such initiatives offer useful additions to the system of political representation through the electoral process and offer greater opportunities for direct participation by people as citizens, residents or service users. UN وتتيح هذه المبادرات إضافات مفيدة لنظام التمثيل السياسي من خلال العملية الانتخابية كما تتيح للناس فرصا أكبر للمشاركة المباشرة بوصفهم مواطنين أو مقيمين أو مستفيدين من الخدمات.
    Although a number of Governments have made strides in enhancing political representation and competitive electoral politics, human rights and the rule of law, progress is still lacking in political party and electoral systems. UN ومع أن عددا من الحكومات اتخذت خطوات في مجال تعزيز التمثيل السياسي والتنافس السياسي في الانتخابات، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، لم يتم إحراز تقدم في نظم الأحزاب السياسية والنظم الانتخابية.
    Those experiencing chronic poverty are effectively excluded from political representation and voice. UN ومن الناحية العملية يستبعد الأشخاص الذين يعانون من فقر مزمن من التمثيل السياسي والتعبير عن أنفسهم.
    Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making UN تنفيذ تدابير العمل الإيجابي التي يكفلها الدستور لتصحيح أوجه عدم التوازن الجنساني في التمثيل السياسي وعملية صنع القرارات
    This engagement is reflected in the political representation of our administration. UN ويتكرّس ذلك الالتزام في التمثيل السياسي في الإدارة الحكومية.
    That sense of economic exclusion was also being felt as a lack of political representation in terms of peoples, as well as issues. UN وامتد هذا الإحساس بالاستبعاد الاقتصادي إلى إحساس أيضا بانعدام التمثيل السياسي بالنسبة للشعوب وكذلك القضايا.
    Parliament has also adopted amendments to the draft constitutional law on the rights of minorities, affecting the right to political representation. UN كما اعتمد البرلمان تعديلات على مشروع القانون الدستوري المتعلق بحقوق الأقليات والتي تمس حق التمثيل السياسي.
    The municipalities were granted the right to administer their affairs and were broadly restructured in terms of size, administration and form of political representation. UN وخِّول للبلديات حق إدارة شؤونها وأعيد تشكيلها على نطاق واسع من حيث الحجم، والإدارة، وشكل التمثيل السياسي.
    39. At the beginning of this decade political representation by women within the former communist countries fell markedly. UN ٣٩ - وفي بداية هذا العقد، انخفض بشكل ملحوظ التمثيل السياسي للمرأة داخل البلدان الشيوعية السابقة.
    This resulted in a significantly higher number of women committee members than the national average, suggesting that economic activity by women might translate into greater political representation. UN وكانت نتيجة ذلك أن عدد عضوات اللجنة أعلى بكثير من المتوسط الوطني، مما يوحي بأن النشاط الاقتصادي النسائي قد يتحول إلى تمثيل سياسي أكثف.
    The picture is different, however, when it comes to women's political representation. UN غير أن الصورة تختلف عندما يتعلق الأمر بالتمثيل السياسي للمرأة.
    They present major opportunities particularly with respect to education, political representation and rights to land, property and inheritance. UN وتتيح هذه العمليات فرصاً كبيرة، خاصة فيما يتعلق بالتعليم والتمثيل السياسي والحق في الأراضي والملكية والميراث.
    Deprivation of citizenship generally results in the inability to participate politically, by silencing minority voices and skewing political representation. UN ويؤدي الحرمان من الجنسية عموماً إلى العجز عن المشاركة السياسية، وذلك بكتم أصوات الأقليات وتحريف تمثيلها السياسي.
    Indigenous and Afro-descendant communities now had a special system of political representation. UN وباتت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والمجتمعات ذات الأصول الأفريقية تملك نظاماً خاصاً للتمثيل السياسي.
    (vi) To assist in harnessing the capacity of women to participate in the peace process, including through political representation, economic empowerment and protection from gender-based violence; UN ' 6` المساعدة في استثمار قدرات النساء ليشاركن في عملية السلام، ولا سيما عبر تمثيلهن سياسيا وتمكينهن اقتصاديا وحمايتهن من العنف الذي يستهدفهن لكونهن نساء؛
    This has led to an effort to improve the participation and political representation of these communities and the establishment of ministerial or other departments responsible for examining their problems and finding solutions. UN وقد تجلى ذلك في مجهود يرمي إلى تعزيز مشاركة هذه المجموعات وتمثيلها السياسي وفي إنشاء إدارات في الوزارات وغيرها من المؤسسات، بالنظر في مشاكلها وإيجاد حلول لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus