"political transition in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتقال السياسي في
        
    • التحول السياسي في
        
    • انتقال سياسي في
        
    • سياسية انتقالية في
        
    • للانتقال السياسي في
        
    • العملية الانتقالية السياسية في
        
    Trust Fund in Support of the political transition in Haiti UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    That was not an impossible task, as could be shown by the successful examples of political transition in Asia. UN وهذه ليست بالمهمة المستحيلة، كما يتضح من الأمثلة الناجحة على الانتقال السياسي في آسيا.
    Its role in the above-mentioned aspects of the peace process is considered essential for the success of the political transition in Nepal. UN ويعتبر دورها في ما يتعلق بالجوانب المذكورة أعلاه من عملية السلام أساسيا لنجاح عملية الانتقال السياسي في نيبال.
    The political transition in Iraq: report of the fact-finding mission Contents UN الانتقال السياسي في العراق: تقرير بعثة تقصي الحقائق
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women issued statements on the role of women in the process of political transition in Egypt, Libya and Tunisia and on strengthened cooperation with UN Women. UN وأصدرت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بيانات عن دور المرأة في عملية التحول السياسي في مصر وليبيا وتونس وعن تعزيز التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The achievement of a political transition in Rwanda comes at a time when the peace processes in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi are showing encouraging progress. UN ويتحقق الانتقال السياسي في رواندا في وقت تبدي فيه عمليتا السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي تقدما مشجعا.
    He said that elements of the former regime continued to agitate, and he called on the Council to support the political transition in the country. UN وقال إن عناصر من النظام السابق لا تزال تقوم بالتحريض، ودعا المجلس إلى دعم الانتقال السياسي في البلد.
    Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the role of women in the process of political transition in Egypt, Libya and Tunisia UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن دور المرأة في عملية الانتقال السياسي في تونس وليبيا ومصر
    Trust Fund in Support of the political transition in Haiti UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    Trust Fund in Support of the political transition in Haiti UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    Trust Fund in Support of the political transition in Haiti UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتقال السياسي في هايتي
    The members of the Council noted the progress made in the political transition in the country. UN ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي في البلد.
    Commending the engagement of the Gulf Cooperation Council (GCC) in assisting the political transition in Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    The members of the Security Council also stressed that the political transition in Yemen must move forward. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن أيضا على ضرورة مواصلة الانتقال السياسي في اليمن.
    Commending the engagement of the Gulf Cooperation Council (GCC) in assisting the political transition in Yemen, UN وإذ يثني على مجلس التعاون الخليجي لمشاركته في مساعدة عملية الانتقال السياسي في اليمن،
    In that regard, the Committee is of the view that matters affecting the political transition in the country are within the purview of the Security Council and will be addressed by the Council when it considers the Mission's mandate. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن المسائل التي تؤثر في عملية الانتقال السياسي في البلد تندرج ضمن اختصاص مجلس الأمن، وأن المجلس سيتصدى لها لدى النظر في ولاية البعثة.
    Current economic, social and environmental challenges have been marked by food, fuel, financial and economic shocks, social upheavals, the growing frequency of natural disasters and associated humanitarian crises, climate change, and the prevalence of conflict and political transition in different regions of the world. UN وقد اتسمت التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحالية بالصدمات في مجالات الغذاء والوقود والصدمات المالية والاقتصادية والاضطرابات الاجتماعية وفي التواتر المتزايد للكوارث الطبيعية وما يواكبها من أزمات إنسانية، وبتغير المناخ وتفشي النزاعات وعمليات الانتقال السياسي في مناطق مختلفة من العالم.
    The weakening trend was reversed, however, after the completion of the political transition in the first quarter of 2014, during which the rate recovered to the level of TND 1.58 per United States dollar. UN ولكن انعكس اتجاه التراجع بعد استكمال التحول السياسي في الربع الأول من عام 2014 الذي تعافى فيه سعر الصرف إلى مستوى 1.58 دينار تونسي لدولار الولايات المتحدة.
    The Special Committee on decolonization, since its inception, has been instrumental in bringing about the greatest political transition in global history. UN وتؤدي اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، منذ ابتدائها، دورا مفيدا في إحداث أكبر انتقال سياسي في تاريخ العالم.
    The members of the Council reaffirmed their full support for the Joint Special Representative and his efforts to bring about a ceasefire and to support a political transition in the Syrian Arab Republic that would meet the legitimate aspirations of the Syrian people. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده الرامية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري.
    Chile stands ready to continue to work in the Security Council with an approach that will permit progress to be made towards the consensus that is needed to improve the conditions of security and to establish a clear timetable for political transition in that country. UN وشيلي مستعدة لمواصلة العمل في مجلس الأمن بنهج يسمح بإحراز تقدم صوب توافق الآراء المطلوب لتحسين الظروف الأمنية ووضع جدول زمني واضح للانتقال السياسي في ذلك البلد.
    85. The legal affairs office would provide advice to the Special Representative of the Secretary-General with regard to all aspects of the mandate of the United Nations operation, as well as on issues of constitutional law, especially as they affect the political transition in Haiti. UN 85 - سيزود مكتب الشؤون القانونية الممثل الخاص للأمين العام بالمشورة في ما يتعلق بجميع جوانب ولاية عملية الأمم المتحدة، فضلا عن قضايا القانون الدستوري، خاصة ما يهم منها العملية الانتقالية السياسية في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus