He has also received reports of defendants who have been denied the right to legal counsel and reports of political trials often being held in camera. | UN | كما تلقى تقارير تفيد بحرمان المدعى عليهم من حق الاتصال بمحام وتقارير تفيد بعقد المحاكمات السياسية غالبا في جلسات سرية. |
Confessions extracted under torture were commonly used as evidence in political trials and form the basis for convictions. | UN | وعامة ما تُستخدم الاعترافات المنتَزعة بالتعذيب كأدلة في المحاكمات السياسية وتشكِّل أساس أحكام الإدانة. |
Staged political trials are frequent. | UN | أما المحاكمات السياسية المدبرة فإنها تحدث بصورة متواترة. |
He has also received reports of defendants who have been denied the right to legal counsel and reports of political trials often being held in camera. | UN | وتلقى أيضاً تقارير عن مدّعى عليهم حُرموا من حق الحصول على محام، وتقارير عن محاكمات سياسية غالباً ما تكون جلساتها مغلقة. |
The Special Rapporteur was informed that there were no political courts and no political trials. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة محاكم سياسية ولا محاكمات سياسية. |
political trials in East Timor fall short of international standards. | UN | والمحاكمات السياسية في تيمور الشرقية لا تفي بالمعايير الدولية. |
Furthermore, at the end of September this year, 82 political trials involving 744 accused were still ongoing. | UN | باﻹضافة الى ذلك، وحتى نهاية أيلول/سبتمبر من هذا العام، كانت لا تزال هناك ٨٢ محاكمة سياسية جارية ﻟ ٧٤٤ متهما. |
Cessation of all political trials and political executions | UN | وقف جميع المحاكمات السياسية واﻹعدامات السياسية |
The Special Rapporteur has also repeatedly expressed concern about the absence of due process in political trials and the denial of basic rights in detention. | UN | كما أعرب المقرر الخاص مرارا عن قلقه إزاء عدم اتباع الإجراءات القانونية في المحاكمات السياسية والحرمان من الحقوق الأساسية في فترة الاحتجاز. |
41. Pressures are particularly strong on judges sitting in political trials. | UN | ١٤- وتمارس ضغوط قوية بوجه خاص على القضاة في المحاكمات السياسية. |
One Supreme Court judge was quoted as saying: “Courts sit in judgement every day and do rule independently but in sensitive political trials that is not so. | UN | ونُقل عن أحد قضاة المحكمة العليا قوله: " إن المحاكم تنعقد كل يوم وتُصدر أحكامها المستقلة بالفعل، لكن اﻷمر ليس كذلك في المحاكمات السياسية الحساسة. |
2. Defence Attorney for detainees and prisoners of conscience: for 20 years represented defendants in political trials, including activists held on Robben Island and other security prisons. | UN | ٢ - محامية دفاع عن المحتجزين وسجناء الضمير: مثلت طيلة ٢٠ سنة المتهمين في المحاكمات السياسية بمن فيهم الحركيون المعتقلون في سجن روبين آيلند وغيره من السجون اﻷمنية. |
9.7 Concerning the allegations relating to his confession, the complainant maintains that his confession was extracted under torture, and, citing the reports of CNLT, states that such methods are used in political trials and sometimes in trials involving offences under ordinary law. | UN | 9-7 وبخصوص الادعاءات المتعلقة بالاعترافات، يصر صاحب الشكوى على أنه قام باعترافاته تحت التعذيب، ويصرح، استناداً إلى تقارير المجلس الوطني للحريات في تونس، أن مثل هذه الأساليب تستخدم في إطار المحاكمات السياسية وأحياناً في إطار قضايا الحق العام. |
33. JS4 stated that since its last UPR, Viet Nam had conducted a series of major political trials which contravened standards of fairness and impartiality. | UN | 33- وذكرت الورقة المشتركة 4 أن فييت نام شهدت، منذ إجراء الاستعراض الدوري الأخير، مجموعة من المحاكمات السياسية الكبرى التي انتهكت معايير الإنصاف والنزاهة. |
43. The General Assembly, in paragraph 6 (e) of the Declaration on Apartheid, called on the Government to " cease all political trials and political executions " . | UN | ٤٣ - طالبت الجمعية العامة الحكومة في الفقرة ٦ )ﻫ( من اﻹعلان الخاص بالفصل العنصري، بوقف جميع المحاكمات السياسية واﻹعدامات السياسية. |
Morocco was holding political trials to imprison human rights activists and defenders in Western Sahara who attempted to take legitimate action on behalf of the population of the occupied Territory. | UN | وقالت إن المغرب يعقد محاكمات سياسية بهدف سجن نشطاء حقوق الإنسان والمدافعين عن هذه الحقوق في الصحراء الغربية الذين يحاولون الانخراط في العمل المشروع نيابة عن سكان الإقليم المحتل. |
In actual fact, many political trials have reportedly taken place with no regard for the rights of defence and due legal process. | UN | حيث يستفاد، في الواقع، أن محاكمات سياسية عديدة قد جرت في كنف عدم احترام حقوق الدفاع والقواعد التي تمليها الإجراءات القضائية. |
He also received reports of defendants who have been denied the right to legal counsel and reports of political trials often being held in camera. | UN | كما تلقى تقارير من مدّعى عليهم حُرموا من حق المشورة القانونية، وتقارير عن محاكمات سياسية غالبا ما تجري في غرفة المشاورة. |
Part of this systematic terror are the endless killings, the ransacking and the plotted political trials against the Albanians of Kosova. | UN | ومن هــذا اﻹرهاب المنظم عمليات القتل والنهب التي لا تنتهي والمحاكمات السياسية المدبرة ضد ألبانيي كوسوفو. |
(d) About the continuing and expanding criminal prosecutions, lack of due process and closed political trials of leading opposition figures and human rights defenders; | UN | (د) استمرار الدعاوى الجنائية وتوسع نطاقها، وانعدام الإجراءات القانونية الواجبة، والمحاكمات السياسية المغلقة التي طالت الشخصيات المعارضة البارزة والمدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
According to the Human Rights Commission of South Africa, by the end of September 1993, 82 political trials were in progress, involving over 700 accused. 16/ The Commission has also reported that during the first half of 1993 84 political trials were concluded in which 145 persons out of 824 accused were convicted. 17/ | UN | وتفيد لجنة حقوق اﻹنسان لجنوب افريقيا بأنه، بنهاية شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كان هناك ٨٢ محاكمة سياسية تشمل ما يزيد عن ٧٠٠ شخص من المتهمين)١٦( كذلك أفادت اللجنة بأنه خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ تم الانتهاء من ٨٤ محاكمة سياسية وأدين فيها ١٤٥ شخصا من أصل ٨٢٤ من المتهمين)١٧(. |