"pollution abatement" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة التلوث
        
    • من التلوث
        
    • لمكافحة التلوث
        
    • بخفض التلوث
        
    • خفض التلوث
        
    • الحد من تلوث
        
    • وتخفيف التلوث
        
    • تخفيض التلوث
        
    • وخفض تلوث
        
    The statistical annex provides data on pollution abatement costs in selected countries. UN ويوفر المرفق اﻹحصائي بيانات عن تكاليف مكافحة التلوث في بلدان مختارة.
    pollution abatement expenditures in industries are heavily concentrated in a small number of sectors. UN وتتركز نفقات مكافحة التلوث في الصناعات تركزاً شديداً في عدد صغير من القطاعات.
    These data have been collected from various sources, using different definitions and methodologies, and are not appropriate for a meaningful comparison of regulatory strictness, or even of the relative level of pollution abatement costs in different countries. UN وقد تم تجميع هذه البيانات من عدة مصادر، باستخدام تعاريف ومنهجيات مختلفة، وهي غير ملائمة لعقد مقارنة مفيدة بشأن مدى صرامة اﻷنظمة، أو حتى بشأن المستوى النسبي لتكاليف مكافحة التلوث في مختلف البلدان.
    Pollution control should be more vigorously pursued, inter alia, through economic instruments of pollution abatement. UN وينبغي العمل بمزيد من الحزم على مكافحة التلوث، وذلك بطرق منها اﻷدوات الاقتصادية الرامية إلى الحد من التلوث.
    If pro-poor development is to be sustained, the tax base needs to be diversified through such sources as resource-use taxes and pollution abatement taxes. UN وإذا ما أريد مواصلة عملية التنمية التي تحابي الفقراء، يلزم تنويع القاعدة الضريبية من خلال مصادر من قبيل فرض ضرائب على استخدام الموارد وضرائب لمكافحة التلوث.
    30. The implementation of air pollution abatement policies has led to a remarkable improvement of air quality in countries in Europe and North America: sulphur emissions have been reduced by about one third in Europe and by about one half in North America over the past decade. UN 30 - أدى تنفيذ السياسات المتعلقة بخفض التلوث الجوي إلى تحقيق تحسن ملحوظ في نوعية الهواء في بلدان أوروبا وأمريكا الشمالية، فقد تم خفض انبعاثات الكبريت بمعدل الثلث في أوروبا وبمعدل النصف في أمريكا الشمالية على مدى العقد المنصرم.
    (a) Measures to promote employment through pollution abatement, industry planning, transportation, energy efficiency and access; UN (أ) اتخاذ تدابير لتعزيز العمالة من خلال خفض التلوث والتخطيط الصناعي والنقل وتحقيق كفاءة الطاقة وإتاحة إمكانية الحصول عليها؛
    A similar analysis has been undertaken for this report, but using more recent and more detailed information on both pollution abatement costs and international trade flows. UN وأجري تحليل مماثل من أجل هذا التقرير، ولكن مع استخدام معلومات أحدث وأكثر تفصيلا عن كل من تكاليف مكافحة التلوث وتدفقات التجارة الدولية.
    Both pollution abatement taxes and resource taxes can generate financing for providing expanded public services, including those that mitigate environmental problems. UN ومن شأن كل من ضرائب مكافحة التلوث والضرائب على الموارد أن تولد تمويلا لتقديم خدمات عامة موسعة، بما فيها تلك التي تخفف المشاكل البيئية.
    Air/atmospheric pollution: Improvements in pollution abatement plans in Mexico and Sao Paulo UN تلوث الهواء/الجو: طرأ تحسن على خطط مكافحة التلوث في المكسيك وسان باولو.
    Chapter IV tries to define the " environmental sector " and analyses new market opportunities which may be created for environmental goods, including pollution abatement equipment and " environmentally preferable " consumer products. UN ويحاول الفصل الرابع تعريف " قطاع البيئة " ويحلل فرص اﻷسواق الجديدة التي يمكن تهيئتها للسلع البيئية، بما في ذلك معدات مكافحة التلوث والمنتجات الاستهلاكية " المفضلة بيئيا " .
    B. Trade in pollution abatement equipment UN باء- التجارة في معدات مكافحة التلوث
    51. The Working Group emphasized that pollution abatement funds (PAFs) should improve their performance by greater use of project evaluation techniques. Cost-sharing by recipients of PAFs and gradually reducing the concessional element in the terms of disbursement should also be considered. UN ٥١ - وشدد الفريق العامل على ضرورة أن تحسن صناديق مكافحة التلوث أداءها من خلال زيادة استخدام تقنيات تقييم المشاريع وتقاسم التكاليف بين المستفيدين من هذه الصناديق، كما ينبغي النظر في التخفيض التدريجي لعنصر التساهل في شروط الدفع.
    National and regional pollution abatement reports UN تقارير وطنية وإقليمية عن الحد من التلوث.
    The Convention encompasses eight protocols, which constitute the basis for national air pollution abatement policies. UN وتضم الاتفاقية ثمانية بروتوكولات، تشكل الأساس لسياسات الحد من التلوث الجوي على الصعيد الوطني.
    Such fiscal reform could save government expenditures on environmental regulation and pollution abatement and thereby indirectly advance the objectives of Agenda 21. UN إن مثل هذا اﻹصلاح الضريبي يمكنه أن يؤدي إلى توفير اﻹنفاق الحكومي على وضع أنظمة بيئية والحد من التلوث ويؤدي من ثم بشكل غير مباشر إلى تعزيز أهداف جدول أعمال القرن ١٢.
    They complement regulations by providing incentives for pollution abatement and/or a source of revenue for financing environmental services. UN فهي تكمﱢل اللوائح بإيجاد حوافز لمكافحة التلوث و/أو مصدر لﻹيرادات من أجل تمويل الخدمات البيئية.
    (a) Designing comprehensive pollution abatement strategies that explicitly address local socio-economic capacities for improving environmental management; UN (أ) وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة التلوث تعالج صراحة القدرات الاجتماعية والاقتصادية المحلية على تحسين الإدارة البيئية؛
    The proposed reclassification of one P-3 post to the P-4 level is due to the increased responsibilities assumed by the post in relation to the coordination of all effect-oriented activities under the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (comprising one standing working group and seven task forces), including monitoring and follow-up of protocols on air pollution abatement and associated fund-raising. UN وتعزى إعادة التصنيف المقترحة لهذه الوظيفة الواحدة بتغيير رتبتها من الرتبة ف - ٣ إلى الرتبة ف - ٤ إلى زيادة مسؤوليات هذه الوظيفة فيما يتصل بتنسيق جميع اﻷنشطة التي تركز على اﻵثار في إطار اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود )والتي يشترك فيها فريق عامل دائم وسبع فرق عمل(، بما في ذلك رصد ومتابعة البروتوكولات المتعلقة بخفض التلوث الجوي وما يرتبط به من جمع أموال.
    The importance of high quality water to human health and the healthy functioning of society is evident in current environmental spending: water treatment represents the largest item in pollution abatement and control expenditures in the OECD countries.4 Infectious diseases have steadily declined in most cities in the developed world. UN وأهمية المياه العالية النوعية بالنسبة لصحة اﻹنسان ولسير المجتمع على نحو سليم تتجلى في اﻹنفاق الراهن على البيئة: فإن معالجة المياه تمثل أكبر بند في نفقات خفض التلوث ومكافحته في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)٤(. وانخفضت اﻷمراض الانتانية باطراد في معظم مدن العالم المتقدم النمو.
    The adoption of harmonized methods and reporting formats used in ongoing international monitoring programmes will enhance countries' possibilities to cooperate in the development and implementation of efficient and cost-effective air pollution abatement strategies. UN وسيؤدي اعتماد أساليب منسقة وصيغ للإبلاغ تستعمل في برامج الرصد الدولي الجارية إلى تعزيز إمكانية تعاون البلدان في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة تؤدي إلى الحد من تلوث الهواء.
    This Convention is not about conservation and pollution abatement in the usual sense of those terms. UN فهذه الاتفاقية لا تتناول الحفاظ على البيئة وتخفيف التلوث بالمدلول المألوف لهاتين العبارتين.
    31. Bulgaria's pollution abatement Programme involves technological reconstruction and innovations aimed at phasing out leaded gasoline and conversion of central heating from coal and oil to gas. UN 31 - يتضمن برنامج تخفيض التلوث في بلغاريا إدخال إصلاحات وابتكارات تكنولوجية ترمي إلى الاستغناء التدريجي عن البنـزين الذي يحتوي على الرصاص وتحويل التدفئة المركزية من الفحم إلى الزيت أو الغاز.
    This includes initiatives directed to mercury, air pollution abatement and carbon dioxide abatement; UN ويشمل ذلك المبادرات المتعلقة بالزئبق وخفض تلوث الهواء والحد من ثاني أكسيد الكربون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus