"pool of candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة المرشحين
        
    • عدد المرشحين
        
    • مجموعة من المرشحين
        
    • دائرة المرشحين
        
    • قاعدة من المرشحين
        
    The pool of candidates for resident coordinators must be widened and efforts to recruit women should be increased. UN وينبغي توسيع مجموعة المرشحين لوظائف المنسقين المقيمين وزيادة الجهود الهادفة إلى توظيف المرأة.
    Federation authorities can now select individuals from this pool of candidates for testing, training and deployment. UN وتقوم السلطات الاتحادية حاليا باختيار أفراد من مجموعة المرشحين هذه لاختبارهم وتدريبهم ونشرهم.
    There are indications that this strategy is already bearing fruit in the expansion of the pool of candidates from outside the United Nations Secretariat. UN وتوجد دلائل على أن هذه الاستراتيجية تثمر بالفعل في توسيع نطاق مجموعة المرشحين من خارج الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The Member States want to know how large the pool of candidates for a position is and if their candidates were considered. UN وتود الدول الأعضاء أن تعرف ما هو مجموع عدد المرشحين المتقدمين للوظيفة، وما إذا كان مرشحوها أُخذوا في الاعتبار.
    It had been decided to re-advertise the post of Chief Administrative Officer in order to increase the pool of candidates. UN وقد تقرر إعادة الإعلان عن وظيفة رئيس الإدارة لزيادة عدد المرشحين.
    Training of 23 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    Agency balance continues to be an issue of concern, as does the small size of the pool of candidates relative to the number of vacancies. UN ولا يزال التوازن بين الوكالات يشكل مصدر قلق، شأنه في ذلك شأن صغر حجم مجموعة المرشحين مقارنة بعدد الشواغر.
    23. In its resolution 47/199, the General Assembly calls for widening the pool of candidates for the selection of resident representatives/resident coordinators. UN ٢٣ - وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٩ توسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين/منسقين مقيمين.
    By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN مواءمة عملية توظيف كبار الموظفين في حدود نهاية عام 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة على المنافسة نظرا لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    205. The Commission recommends that consideration be given to broadening the pool of candidates for these positions in order to maximize the ability to recruit the most qualified persons. UN 205- وتوصي اللجنة بالنظر في مسألة توسيع مجموعة المرشحين لهذه الوظائف من أجل تعظيم القدرة على توظيف أكفأ العناصر.
    238. The Commission recommends that consideration be given to broadening the pool of candidates for these positions, in order to maximize the ability to recruit the most qualified persons for these positions. UN 238- توصي اللجنة بالنظر في مسألة توسيع مجموعة المرشحين لهذه المناصب، من أجل تعظيم القدرة على توظيف أكفأ العناصر.
    :: By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN :: تحقيق اتساق عملية توظيف كبار الموظفين بحلول نهاية 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة التنافسية نظرا لتحسن التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    Speakers were encouraged by improvements in the resident coordinator system, especially the broadened pool of candidates and the new selection process. UN وأعرب المتكلمون عن ترحيبهم بما حدث من تحسينات في شبكة المنسقين المقيمين، وبوجه خاص توسيع مجموعة المرشحين وعملية الاختيار الجديدة.
    Speakers were encouraged by improvements in the resident coordinator system, especially the broadened pool of candidates and the new selection process. UN وأعرب المتكلمون عن ترحيبهم بما حدث من تحسينات في منظومة المنسقين المقيمين، وبوجه خاص توسيع مجموعة المرشحين وعملية الانتقاء الجديدة.
    UNICEF remains committed to widening the pool of candidates for appointment as resident coordinators. UN ٩١ - وتظل اليونيسيف ملتزمة بتوسيع مجموعة المرشحين للتعيين كممثلين مقيمين.
    By end 2009, harmonized recruitment process for senior officials with wider pool of candidates, and improved transparency and competitiveness considering improved balance in gender and geographical distribution UN :: مواءمة عملية توظيف كبار الموظفين بحلول نهاية 2009 مع توسيع نطاق مجموعة المرشحين وتحسن الشفافية والقدرة على المنافسة نظرا لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي
    Consequently, the filling of vacated Language Assistant posts will be delayed, as the pool of candidates would be limited. UN وبالتالي، سيتأخر شغل وظائف المساعدين اللغويين الشاغرة حيث أن عدد المرشحين قد يكون محدودا.
    It would also limit the pool of candidates who would be willing to serve under those conditions. UN كما أنه يحد من عدد المرشحين الراغبين في الخدمة في ظل هذه اﻷوضاع.
    It is anticipated that, as United Nations staff members, the staff of the Office will be selected and recruited in accordance with applicable Staff Regulations and Rules of the United Nations Secretariat, thereby broadening the pool of candidates for respective positions and facilitating the composition of a geographically diverse staff. UN ومن المتوقع أن يُختار موظفو المكتب ويُعيَّنوا، بصفتهم موظفين في الأمم المتحدة، وفقاً للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة المعمول بهما، وهو ما سيؤدي إلى زيادة عدد المرشحين لكل منصب وتيسير التنوع الجغرافي في تكوين ملاك الموظفين.
    Training of 31 Sudanese in civil administration functions to create a pool of candidates qualified for civil service assignments UN تدريب 31 سودانيا على أداء مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    A preference for advisers fluent in Portuguese is understandable, but it limited the pool of candidates. UN ومن المفهوم أن يُفضَّل اختيار المستشارين الذين يجيدون البرتغالية، بيد أن ذلك التفضيل أدى إلى تقليص دائرة المرشحين.
    A greater representation of women on temporary contracts, however, does signify an experienced pool of candidates from which to appoint women on regular contracts in the entities concerned. UN ومع ذلك، فإن زيادة تمثيل النساء ممن يعملن بعقود مؤقتة تعني وجود قاعدة من المرشحين ذوي الخبرة يمكن منها تعيين النساء بعقود عادية في الكيانات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus