The policies and procedures shall provide that UNFPA may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. | UN | وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز للصندوق أن يقدم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة. |
Additional report on sector budget support and pooled funds | UN | :: تقرير آخر عن دعم الميزانية القطاعية أو الأموال المجمعة |
The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. | UN | فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة. |
Integrate performance measurement of United Nations-managed pooled funds into cluster performance systems. | UN | إدماج قياس أداء الصناديق المشتركة التي تديرها الأمم المتحدة، في نُظم أداء المجموعات. |
An increased amount of funding was channelled through the humanitarian pooled funds. | UN | وزاد مبلغ التمويل المقدم من خلال الصناديق المجمعة لأموال المساعدات الإنسانية. |
pooled funds for Democratic Republic of the Congo | UN | صناديق مجمعة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
pooled funds may or may not make use of government procedures. | UN | وقد تستخدم الأموال المجمعة الإجراءات الحكومية أو لا تستخدمها. |
For example, in Burkina Faso, participation in pooled funds was of strategic importance. | UN | فعلى سبيل المثال، كانت المشاركة في الأموال المجمعة في بوركينا فاسو ذات أهمية استراتيجية. |
UNFPA participates in pooled funding arrangements with other United Nations organizations and acts as the administrative agent for some pooled funds. | UN | ويشارك صندوق السكان مع منظماتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في ترتيبات لـلتمويل الجماعي، ويتصرف باعتباره الوكيل الإداري لبعض الأموال المجمعة. |
UNFPA participates in pooled funding arrangements with other United Nations organizations and acts as the administrative agent for some pooled funds. | UN | ويشارك صندوق السكان مع منظماتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في ترتيبات لـلتمويل الجماعي، ويتصرف باعتباره الوكيل الإداري لبعض الأموال المجمعة. |
The policies and procedures shall provide that UN-Women may make financial contributions to either sector budget support or pooled funds. | UN | وتنص السياسات والإجراءات على أنه يجوز لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم مساهمات مالية لدعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة. |
The monitoring of country-based pooled funds has also been strengthened. | UN | كما جرى تعزيز رصد قطرية الصناديق المشتركة. |
The Resident Coordinator also has greater authority over funding instruments, such as pooled funds. | UN | ويمارس المنسق المقيم أيضا سلطة أكبر على أدوات التمويل مثل الصناديق المشتركة. |
The members were informed that the guidance note on complementarities was currently being finalized and would be shared with them once the inputs from all managers of pooled funds were received and incorporated. | UN | وأبلغ الأعضاء بأنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للمذكرة التوجيهية بشأن أوجه التكامل، وأنها ستوزع عليهم بعد استلام المدخلات من جميع مديري الصناديق المشتركة وإدراجها فيها. |
Levels of funding for country-based pooled funds also decreased from $407 million in 2008 to $339 million in 2009. | UN | وتراجعت أيضا مستويات تمويل الصناديق المجمعة القطرية من 407 ملايين دولار في عام 2008 إلى 339 مليون دولار في عام 2009. |
pooled funds for the Democratic Republic of the Congo | UN | الصناديق المجمعة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية |
While funds provided by these pooled funds are sometimes soft earmarked, the following good practices have been identified. | UN | وبينما كانت الأموال المقدمة من هذه الصناديق المجمعة مخصصة أحياناً تخصيصاً ميسراً، تعرفنا على الممارسات السليمة التالية. |
These are pooled funds (i.e. Multi-Donor Trust Funds (MDTFs)) to which multiple donors in the field contribute. | UN | وهناك صناديق مجمعة (أي صناديق استئمانية متعددة المانحين) تسهم فيها جهات مانحة متعددة في الميدان. |
2008/24 UNDP engagement in direct budget support and pooled funds | UN | عمل البرنامج الإنمائي في الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة |
Discussions are also ongoing on how the country-based pooled funds can appropriately and strategically support resilience initiatives. | UN | وتجري أيضاً مناقشات بشأن السُبل التي يمكن من خلالها للصناديق المشتركة القطرية أن تدعم على نحو ملائم واستراتيجي المبادرات المتعلقة بالقدرة على مواجهة الطوارئ. |
Experience of pooled funds | UN | تجربة الصناديق المجمَّعة |
Individual United Nations agencies would access these pooled funds in discharging their programme or project responsibilities. | UN | وتستطيع فرادى وكالات الأمم المتحدة أن تحصل على تلك الأموال المجمّعة لتنفيذ برامجها أو مسؤولياتها تجاه المشروع. |
73. While the increased use of pooled funds has helped to lighten the administrative burdens of donors, it has shifted the burden to the United Nations fund managers and to the offices of the humanitarian coordinators. | UN | 73 - مع أن زيادة استعمال الأموال المشتركة قد ساعدت في تخفيف الأعباء الإدارية الملقاة على عاتق المانحين، فقد نقلت هذا العبء إلى مديري صناديق الأمم المتحدة وإلى مكاتب منسقي الشؤون الإنسانية. |
It was reported that assessing existing Danish support against the provisions of the technical guidance helped to better value, and improve upon, the contribution a rights-based approach to providing pooled funds to the sector. | UN | وأُفيد بأن تقييم الدعم الدانمركي الحالي في ضوء أحكام الإرشادات التقنية ساعد على زيادة قيمة مساهمة نهج قائم على الحقوق في توفير أموال مجمعة لهذا القطاع وتحسينها. |
223. In some countries additional mechanisms for sharing IP-related information exist, for instance under governance arrangements of pooled funds. | UN | 223- وتوجد في بعض البلدان آليات إضافية لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ مثل الآليات المتاحة في إطار ترتيبات إدارة الأموال المجمَّعة. |
Independent country reviews conducted under the CERF performance and accountability framework specifically address issues related to the complementarity of CERF with other pooled funds. | UN | وعلى وجه التحديد تتناول الاستعراضات القطرية المستقلة التي أجريت ضمن إطار الصندوق للأداء والمساءلة المسائل المتعلقة بالتكامل بين الصندوق والصناديق المشتركة الأخرى. |
pooled funds need to integrate gender with clear adherence and monitoring criteria. | UN | 3 - يلزم إدماج الشؤون الجنسانية ضمن أُطر التمويل الجماعي مع الالتزام بمعايير واضحة للتقيد والرصد. |
31. Deficits in performance reporting were identified as a weakness for the pooled funds at the country level. | UN | 31 - وحددت أوجه النقص في الإبلاغ عن الأداء على أنها تشكل نقطة ضعف للصناديق المجمعة على الصعيد القطري. |
He spoke about decision 2008/24 in the context of implementing a pilot policy on direct budget support and pooled funds. | UN | وتكلم عن المقرر 2008/24 في سياق تنفيذ سياسة تجريبية بشأن الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمّعة. |