"poor rural women" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الريفية الفقيرة
        
    • للمرأة الريفية الفقيرة
        
    • نساء الريف الفقيرات
        
    • امرأة ريفية فقيرة
        
    • للنساء الريفيات الفقيرات
        
    • المرأة الفقيرة الريفية
        
    • والنساء الريفيات الفقيرات
        
    • الريفيات الفقيرات على
        
    • من فقيرات الريف
        
    • نساء ريفيات فقيرات
        
    But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. UN ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات.
    The main problem was that poor rural women had no access to the means of production to generate income. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في أن المرأة الريفية الفقيرة لا يمكنها الحصول على وسائل الإنتاج المدرة للدخل.
    In recent years, there have also been negative developments that disproportionately affect poor rural women. UN وخلال السنوات الأخيرة حدثت تطورات سلبية أيضا أثّرت بشكل غير متناسب في المرأة الريفية الفقيرة.
    Creating and strengthening linkages between banks, government-sponsored seasonal credit programmes and village-based savings and credit groups are important means of increasing the availability of credit to poor rural women. UN وتشكل إقامة وتقوية الروابط بين المصارف وبرامج تقديم الائتمانات الموسمية التي ترعاها الحكومات ومجموعات الادخار بالقرى وسائل هامة لزيادة توافر الائتمانات للمرأة الريفية الفقيرة.
    It is a multi-donor assisted nationwide Programme covering more than 500,000 hard core poor rural women in Bangladesh. UN وهذا البرنامج الوطني يحصل على المساعدة من مانحين متعددين ويشمل أكثر من 000 500 من نساء الريف الفقيرات جداً في بنغلاديش.
    The Programme has a nationwide outreach covering nearly 750,000 of poor rural women. UN ويغطي البرنامج جميع أنحاء البلاد ويشمل قرابة ٠٠٠ ٧٥٠ امرأة ريفية فقيرة.
    It has produced strategies for the economic advancement of poor rural women and operational guidelines for project gender analysis. UN فقام بإعداد استراتيجيات لتحقيق التقدم الاقتصادي للنساء الريفيات الفقيرات ومبادئ توجيهية تنفيذية لتحليل المشاريع من حيث صلتها بالجنسين.
    Affirmative actions, specific programmes and the inclusion of poor rural women in the definition of policies for poverty alleviation should orient any action. UN وينبغي الاسترشاد في أي عمل في هذا الصدد ببرامج توفير الفرص للمرأة واﻷقليات وغيرها من البرامج النوعية، وكذلك بدمج المرأة الريفية الفقيرة في سياسات التخفيف من حدة الفقر.
    Poverty and location remain key determinants of unmet need, with significant differences between poor rural women and rich urban women. UN ولا يزال الفقر والموقع يشكلان المحددين الرئيسيين للاحتياجات غير الملباة، حيث توجد اختلافات كبيرة بين المرأة الريفية الفقيرة والمرأة الحضرية الغنية.
    We urge United Nations bodies to make sure that poor rural women are able to participate in the deliberations of the United Nations and gatherings of non-governmental organizations, including those of the Commission on the Status of Women. UN وتحث الشبكة هيئات الأمم المتحدة على توكيد قدرة المرأة الريفية الفقيرة على المشاركة في المناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة وتجمعات المنظمات غير الحكومية؛ بما فيها المداولات التي تُعقد في إطار لجنة وضع المرأة.
    Since its revolution, her country had worked to guarantee the equality of women and their integration into political and economic life, and in particular took care to ensure that poor rural women had access to assistance. UN وأضافت إن بلدها يعمل، منذ اندلاع ثورته، على ضمان تحقيق المساواة للمرأة، وإدماجها في الحياة السياسية والاقتصادية، ويحرص، على وجه الخصوص، على كفالة حصول المرأة الريفية الفقيرة على المساعدة.
    The priority theme of the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women is a positive step towards recognizing the concerns of poor rural women worldwide. UN والموضوع ذو الأولوية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة هو اتخاذ خطوة إيجابية نحو الاعتراف بشواغل المرأة الريفية الفقيرة في جميع أنحاء العالم.
    This challenge is not confined only to poor rural women, as even educated urbanites still cannot negotiate for safe sex owing to the fear of being battered for carrying condoms. UN ولا يقتصر هذا التحدي على المرأة الريفية الفقيرة فقط، لأن المرأة الحضرية المتعلمة لا يمكنها أيضاً حتى الآن مناقشة العلاقة الجنسية المأمونة خشية التعرض للإهانة بسبب حمل الواقي الذكري.
    poor rural women have also been the target group of most micro credit programmes set up by NGOs since they have proven themselves bankable. UN وما زالت المرأة الريفية الفقيرة تمثل أيضا المجموعة المستهدفة لغالبية برامج الائتمانات الصغيرة التي وضعتها المنظمات غير الحكومية باعتبارها أثبتت جدارتها للإقراض المصرفي.
    (d) Land titling adversely affects poor rural women. UN )د( يؤثر تسجيل سندات ملكية اﻷرض على نحو معاكس على المرأة الريفية الفقيرة.
    It also is empowering, particularly for poor rural women who often preserve the best seed for planting and therefore play a key role in managing plant genetic resources. UN كما أن العملية تعزز التمكين، ولا سيما بالنسبة للمرأة الريفية الفقيرة التي كثيراً ما تحافظ على أفضل البذور لاستخدامها في الزراعة وتقوم بالتالي بدور رئيسي في إدارة الموارد الجينية النباتية.
    We recommend that Member States, voluntary groups and non-governmental organizations working with the United Nations make this possible by giving financial support to poor rural women from their countries so that they may participate in sessions of the Commission. UN ونوصي الدول الأعضاء والجماعات الطوعية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع الأمم المتحدة بجعل هذا الأمر ممكنا عن طريق تقديم الدعم المالي للمرأة الريفية الفقيرة في بلدانها حتى يتسنى لها المشاركة في دورات اللجنة.
    Her Ministry, in cooperation with the Ministry of Rural Development, was making every effort to implement measures to improve the situation of poor rural women and to ensure that rural development programmes gave priority to gender issues. UN وإن وزارتها، بالتعاون مع وزارة التنمية الريفية، تبذل كل جهد ممكن لتنفيذ تدابير لتحسين وضع نساء الريف الفقيرات وضمان إعطاء برامج التنمية الريفية أولويةً للقضايا الجنسانية.
    The delegation also referred to special measures taken to address feminization of poverty, including the Vulnerable Group Development (VGD) Programme with nationwide outreach covering nearly 750,000 poor rural women. UN وأشار الوفد أيضا إلى التدابير الخاصة المتخذة للتصدي لتأنيث الفقر، بما في ذلك برنامج النهوض بالفئات الضعيفة الذي يشمل جميع أنحاء البلد، ويغطي قرابة ٠٠٠ ٧٥٠ امرأة ريفية فقيرة.
    In Latin America and the Caribbean for example, the percentage of poor rural women whose family planning needs are not met is more than twice as high as the rate for rich urban women. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على سبيل المثال، تبلغ النسبة المئوية للنساء الريفيات الفقيرات اللواتي لا تلبى احتياجاتهن المتعلقة بتنظيم الأسرة أكثر من ضعف المعدّل لدى المرأة الحضرية الغنية.
    The Social Forum, with its mandate to focus on the problems of the most vulnerable and especially the victims of extreme poverty and the violation of women's rights, at its past sessions addressed themes that were rarely tackled by other mechanisms, such as its focus during the present session on poor rural women. UN وعالج المنتدى الاجتماعي في جلساته المسبقة مواضيع نادراً ما عالجتها آليات أخرى، مثل تركيزه على المرأة الفقيرة الريفية في جلسته الجارية، وفقاً لولايته المتمثلة في التركيز على مشاكل أضعف الفئات حالاً وخاصة منها تلك التي تعيش تحت وطأة الفقر المدقع وانتهاكات حقوق المرأة.
    This will draw on previous UNIFEM work on supporting home-based and informal sector women workers, migrant women workers, women infected or affected by HIV/AIDS, poor rural women, indigenous women, survivors of violence and trafficking, ex-combatant women and others. UN وسيكون الاعتماد في هذا المسعى على الأعمال التي كان الصندوق قد قام بها من قبل بشأن دعم المشتغلات في منازلهن وفي القطاع غير الرسمي، والمشتغلات المهاجرات والنساء المصابات أو المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنساء الريفيات الفقيرات ونساء الشعوب الأصلية، والناجيات من العنف والاتجار، والمحاربات السابقات وغيرهن.
    Many poor rural women have been enjoying preferential loans from various sources to develop their production for a higher income. UN وحصل العديد من الريفيات الفقيرات على قروض تفضيلية من مصادر متنوعة من أجل تطوير إنتاجهن والحصول على دخل أعلى.
    The Vulnerable Group Development (VGD) Programme, one the most successful development initiatives, has a nationwide outreach, covering nearly 750,000 poor rural women. UN ويعد برنامج تنمية الفئات المستضعفة واحدا من أنجح المبادرات الإنمائية، حيث تتوزع خدماته على نطاق البلد بأكمله ليغطي نحو 000 750 امرأة من فقيرات الريف.
    Of the approximately 3.4 billion women in the world, more than 500 million are poor rural women. UN من بين زهاء 3.4 مليار امرأة في العالم، يعد ما يزيد على 500 مليون امرأة نساء ريفيات فقيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus