"poorer families" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسر الفقيرة
        
    • أفقر الأسر
        
    • إلى الأسر الأكثر فقرا
        
    • الأسر الأشد فقرا
        
    Al-Shabaab is taking advantage of this situation and recruiting children from poorer families by offering them money. UN وتستغل حركة الشباب هذا الوضع في تجنيد أطفال الأسر الفقيرة عن طريق تقديم المال إليها.
    Children in rural areas and those of poorer families tend to miss out. UN ويميل الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والأطفال المنتمين إلى الأسر الفقيرة إلى التغيب.
    Although boys and girls had equal access to free education, girls, in rural areas and in poorer families, tended to marry young and thus to drop out. UN وبالرغم من أن فرص الوصول المتكافئ إلى التعليم متاحة مجانا للصبيان والفتيات في المناطق الريفية تميل الفتيات في الأسر الفقيرة إلى الزواج في مقتبل العمر ومن ثم ينقطعن عن الدراسة.
    Inequalities affecting children from rural areas and poorer families are also dramatically magnified at the secondary level. UN وتتفاقم على نحو خطير في مرحلة الدراسة الثانوية أوجه عدم المساواة التي يعاني منها الأطفال القادمون من المناطق الريفية والمنتمون إلى الأسر الأكثر فقرا.
    There were several programmes designed to cater to the needs of children from poorer families. UN وثمة برامج مختلفة تهدف إلى الوفاء باحتياجات أطفال الأسر الأشد فقرا.
    111. The limited budget allocation for education has also been an additional handicap for children of poorer families. UN 111- كما أن المخصصات المحدودة للتعليم في الميزانية كانت معوقا إضافيا بالنسبة لأطفال الأسر الفقيرة.
    The Government has put the reduction of poverty as one of its top priorities and has targeted poorer families with job creation projects and food and basic goods programmes. UN وقد أعلنت الحكومة إعطاء أولوية لمكافحة الفقر واستهداف الأسر الفقيرة من خلال برامج خلق فرص عمل وبرامج الدعم السلعي والغذائي.
    (b) Providing financial assistance to assist poorer families in covering the costs associated with education; UN (ب) تقديم المساعدة المالية لمعاونة الأسر الفقيرة في تغطية التكاليف المرتبطة بالتعليم؛
    UNCT stated that challenges existed in primary education of children of poorer families living in disparity rural areas with linguistic backgrounds different from the official language of the country. UN 71- ذكر فريق الأمم المتحدة القُطري أن البلد يواجه تحديات في التعليم الابتدائي لأطفال الأسر الفقيرة القاطنة في مناطق ريفية متفرقة والقادمة من خلفيات لغوية مختلفة عن لغة البلد الرسمية.
    It is notable that dust release increases as carpet ages thus exposing the children of poorer families more heavily - an exposure reflected in the published literature. UN ومن الجدير بالملاحظة أن إطلاق الغبار يزيد مع تقادم السجاد، وبذلك يشتد تعرض أطفال الأسر الفقيرة - الذي تشير إليه المؤلفات المنشورة.
    The authors of JS1 also pointed out that rents were too high for households in cities, particularly for poorer families living in informal settlements and hoping one day to obtain a plot of land. UN وأشارت أيضاً إلى أن تكلفة الإيجار في المدن الكبرى في غير متناول الأسر، لا سيما الأسر الفقيرة التي تسكن مناطق تسمى " غير مُهيّأة " أملاً في الحصول يوماً على قطع أرض.
    (b) Excessive competition for entry into higher education means that public school education must be supplemented by private tutoring, which is not affordable for children from poorer families; UN (ب) ما تعنيه المنافسة المفرطة على الالتحاق بالتعليم العالي من ضرورة تكميل التعليم في المدارس الحكومية بالمدرسين الخصوصيين وهي مسألة لا يقدر أطفال الأسر الفقيرة على تحمل تكاليفها؛
    68. JS6 stated that schools are in poor condition and poorly equipped and noted that whilst the tuition fees in government schools may be low, the monetary cost of purchasing books and school uniforms prevent access to education among the poorer families. UN 68- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن أوضاع المدارس مزرية وأن تجهيزاتها ناقصة. وذكرت أن رسوم الدراسة منخفضة في المدارس الحكومية وتكلفة اقتناء الكتب والبدلات المدرسية تحول دون حصول الأسر الفقيرة على التعليم(136).
    Inequalities affecting children from rural areas and poorer families are also dramatically magnified at the secondary level. UN وتتفاقم على نحو خطير في مرحلة الدراسة الثانوية أوجه عدم المساواة التي يعاني منها الأطفال القادمون من المناطق الريفية والمنتمون إلى الأسر الأكثر فقرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus