"poorest families" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفقر الأسر
        
    • الأسر فقرا
        
    • الأسر الفقيرة
        
    • الأسر الأكثر فقراً
        
    • اﻷسر الشديدة الفقر
        
    • أفقر العائلات
        
    • أشد اﻷسر فقرا
        
    • الأسر الأشد فقراً
        
    This means that the poorest families, who allocate most of their income to food, have sunk even deeper into poverty. UN هذا يعني أن أفقر الأسر الذين يخصصون معظم دخلهم للمواد الغذائية قد بلغوا مستويات أعمق من الفقر.
    One study has indicated that a third of poorest families and a quarter of the richest sector in the country are not interested in schooling. UN وأشارت إحدى الدراسات إلى أن ثلث أفقر الأسر وربع أغنى قطاع في البلد لا يهتمان بالتعليم المدرسي.
    The 100 poorest families per province and city will serve as benchmarks for evaluating progress of the poverty eradication programme. UN وستستخدم 100 أسرة من أفقر الأسر في كل محافظة ومدينة كمعلم لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج القضاء على الفقر.
    It should be pointed out that in El Salvador, we are making great efforts to protect vulnerable groups, particularly children and the poorest families in rural areas, through social programmes to reduce extreme poverty, hunger and child malnutrition and to attain other objectives set in the Millennium Development Goals. UN أود أن أذكر هنا أننا في السلفادور نبذل جهدا كبيرا لحماية المجموعات الضعيفة، وخاصة الأطفال وأشد الأسر فقرا في المناطق الريفية عن طريق البرامج الاجتماعية الرامية إلى تخفيض حدة الفقر المدقع والجوع وسوء التغذية عند الأطفال ولتحقيق الأهداف الأخرى الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Summit endorsed a global campaign to reach 100 million of the world's poorest families with credit for self-employment by the year 2005. UN وكانت هذه القمة قد وافقت على شن حملة عالمية للوصول إلى 100 مليون أسرة من أشد الأسر فقرا في العالم بقروض للأعمال الحرة بحلول عام 2005.
    92. The Committee is concerned that many of the poorest families are excluded from various poverty reduction programmes (art. 9). UN 92- وتشعر اللجنة بالقلق لأن كثيراً من الأسر الفقيرة تُستَبعَد من مختلف برامج الحد من الفقر (المادة 9).
    The poorest families use their children more to obtain additional income. UN وتلجأ الأسر الأكثر فقراً بصورة أكبر إلى الأطفال للحصول على مزيد من الدخل.
    Parenting programmes are reaching more of the poorest families. UN وتصل برامج الوالدين إلى عدد أكبر من أفقر الأسر.
    Despite its success however, its cost is still prohibitive for the poorest families. UN ورغم ذلك النجاح، فإن تكلفتها لا تزال بعيدا عن متناول أفقر الأسر.
    This initiative now brings $1 billion annually to 5 million of Brazil's poorest families, and supports nearly 10 million children in school. UN وتقدم هذه المبادرة الآن بليون دولار سنويا إلى خمسة ملايين من أفقر الأسر في البرازيل، وتدعم قرابة عشرة ملايين طفل في صفوف الدراسة.
    The Government had responded with a job training initiative to improve the quality of life for women heads of households, and with a system of direct financial benefits targeted to the poorest families. UN وقد استجابت الحكومة لذلك بمبادرة تدريب على الوظائف تستهدف تحسين نوعية حياة ربات الأسر المعيشية، وبنظام للاستحقاقات المالية المباشرة يستهدف أفقر الأسر.
    We believe that the goal of the Microcredit Summit held last year, to reach 100 million of the world's poorest families, especially the women of those families, will become a reality by the year 2005. UN ونعتقد أن هدف مؤتمر قمة الائتمان الصغير الذي عقد في العام الماضي، المتمثل في الوصول إلـى ١٠٠ مليـون أسرة من أفقر الأسر في العالم، لا سيما إلى النساء فيها، سيتحقق على أرض الواقع بحلول عام ٢٠٠٥.
    254. He noted that social cash transfer programmes had, in some countries, proven to be effective in reaching the poorest families where a large proportion of the community were also affected by AIDS, enabling greater access to services. UN 254 - وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية الاجتماعية ثبتت فعاليتها، في بعض البلدان، في الوصول إلى أفقر الأسر حيث تتأثر أيضا نسبة كبيرة من المجتمع بالإيدز، مما يتيح زيادة فرص الاستفادة من الخدمات.
    This has increased disposable income for the poorest families and still allowed New Brunswick to reach record lows in its social assistance caseload. UN وقد أدت هذه الإعانة إلى زيادة صافي دخل أفقر الأسر وسمحت لنيو برونزويك بتسجيل انخفاض قياسي في عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    The programme addresses the low level of school enrolment in many of the country's poorest families - a factor perpetuating poverty across generations that national human development reports have long highlighted. UN ويتصدى هذا البرنامج لمستوى التسجيل المنخفض في المدارس لدى الكثير من أشد الأسر فقرا في البلاد، وهو عامل يديم الفقر جيلا بعد جيل، الأمر الذي نبهت إليه تقارير التنمية البشرية القطرية منذ وقت طويل.
    40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. UN 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا.
    40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. UN 40- وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا.
    40. Microcredit and other financial instruments provide financial and other services to people who are often overlooked by the traditional banking sector, thus trying to reach the poorest families. UN 40 - وتوفر الائتمانات الصغيرة وغيرها من الآليات المالية الخدمات المالية وغيرها من الخدمات للسكان الذين كثيرا ما يتجاهلهم القطاع المصرفي التقليدي، ومن ثم تحاول الوصول إلى أشد الأسر فقرا.
    Removing the system, however, has the potential to undermine Iraq's poorest families and cause major social and economic problems if not carefully managed. UN إلا أن إلغاء هذا النظام قد يؤدي إلى إضعاف الأسر الفقيرة في العراق ويسبب مشاكل اجتماعية واقتصادية كبيرة إذا لم تتم معالجته بعناية.
    It has 15,681 members, of which 7,467 members are women. The fund pursues a policy of providing zero interest on loans to the poorest families, who borrowed money for medical treatment of their family members. UN ويبلغ عدد أعضائها 681 15 عضوا، منهم 467 7 من النساء، وتتخذ هذه الصناديق سياسة تقديم قروض بدون فائدة إلى الأسر الفقيرة التي اقترضت نقودا للعلاج الطبي لأفرادها.
    The poorest families' diets comprise predominantly fish and fuba. UN وتركز الأسر الأكثر فقراً في طعامها على استهلاك دقيق الذرة والأسماك.
    The area had become a refuge for the poorest families of the city. They were simply tolerated there but could be evicted at any moment. UN هذا المكان أصبح الملجأ الذي استقرت فيه اﻷسر الشديدة الفقر في المدينة، حيث كان يتم التغاضي عنها فقط، وكانت تلك اﻷسر عرضة للطرد في كل وقت.
    Sometimes, children of poorest families are left at home unsupervised. UN وفي بعض الأحيان، يترك أطفال أفقر العائلات بالبيت بدون أي إشراف().
    4. UNIFEM, which had played an active role in the Microcredit Summit, was involved in efforts to extend the benefits of 925 microfinance programmes to 100 million of the world’s poorest families, particularly women, by 2005. UN ٤ - واشترك الصندوق، الذي كان له دور نشط في مؤتمر قمة الائتمانات الصغيرة، في الجهود الرامية إلى تقديم مزايا ٩٢٥ برنامجا للتمويل الصغير إلى ١٠٠ مليون أسرة من أشد اﻷسر فقرا في العالم، ولا سيما النساء، بحلول عام ٢٠٠٥.
    The allowance for low-income families is focused on children, the aim being to raise the income of the poorest families with children up to the level of the guaranteed minimum income. UN والأطفال هم المعنيون بالإعانة الشهرية للأسر الفقيرة، التي تهدف إلى تغطية الفجوة في دخل الأسر الأشد فقراً التي لديها أطفال، إلى حين وصولهم السن التي تؤهلهم للحصول على الحد الأدنى للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus