Lack of precipitation and snow cover has been a factor in the resumption of poppy cultivation, since poppies are drought-resistant and farmers need to irrigate a far smaller area for the same economic gain. | UN | وقد شكل الافتقار إلى هطول الأمطار والغطاء الثلجي عنصرا من عناصر استئناف زراعة الخشخاش، وذلك نتيجة مقاومة الخشخاش للجفاف وحاجة المزارعين إلى ري مناطق أصغر للحصول على نفس المكاسب الاقتصادية. |
In 2012, his Government had destroyed an area of poppies three times greater than the previous year. | UN | وأوضح أن حكومته دمرت، في عام 2012، منطقة من الخشخاش تزيد مساحتها ثلاث مرات على ما كانت عليه في العام الماضي. |
Ghazni, Khost, Logar, Paktika, Paktya, Panjsher, Parwan, Wardak and Nuristan Provinces remained free of poppies. | UN | وبقيت ولايات غزني وخوست ولوغار وباكتيكا وباكتيا وبانجشير وباروان ووارداك ونورستان خالية من الخشخاش. |
In addition, about 850,000 hectares not used for agricultural production are suitable for the cultivation of opium poppies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون. |
Over 96 per cent of the opium poppies produced in Afghanistan are cultivated on land under the control of the Taliban. | UN | وتزرع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة حركة طالبان نسبة تتجاوز ٩٦ في المائة من أنواع خشخاش اﻷفيون التي تنتج في أفغانستان. |
poppies. | Open Subtitles | المخدِر. |
At the same time, more than 60,000 hectares of marijuana and almost 50 thousand hectares of poppies have been eradicated. | UN | وفــي نفــس الوقــت، تمـت إزالة ما يزيد عن ٠٠٠ ٦٠ هكتار من الماريوانا وحوالـي ٥٠ الف هكتار من زهرة الخشخاش. |
The lion will fight the dragon on the field of poppies. | Open Subtitles | ماذا؟ سيقاتل الأسد التنين في حقل الخشخاش. |
The english lion will fight the dragon on the field of poppies. | Open Subtitles | الأسد الإنجليزي سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
You told me once that the lion would fight the dragon in a field of poppies. | Open Subtitles | قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
The last poppies in this realm have taken seed there. | Open Subtitles | الخشخاش الأخير في هذا العالَم زُرع هناك. |
By tracking the sun, Arctic poppies catch its rays around the clock, so their flowers are always warmer than their surroundings. | Open Subtitles | بتعقبه للشمس، يمتص نبات الخشخاش القطبي أشعتها على مدار الساعة فتبقى أزهاره أكثر دفئاً من البيئة المحيطة |
For a very long time, opium poppies were cultivated in Kyrgyzstan, and this became a favourite literary and cinematic theme in our society, like some others. | UN | إن الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون كان يزرع في قيرغيزستان منذ وقت طويل جـدا، وقد أصبح ذلك موضوعا أدبيا وسينمائيا مفضلا في مجتمعنا، كما هو في بعض المجتمعــات اﻷخــرى. |
In the case of some neighbouring countries, for example, on the basis of data we have obtained, an investment of one ruble in the production of opium poppies yields an income of 1,242 rubles. | UN | وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا. |
The agricultural rural sector needs to be diversified so that those who grow opium and poppies have alternative cash crops. | UN | ويحتاج القطاع الريفي الزراعي إلى التنويع حتى تتاح ﻷولئك الذين يزرعون خشخاش اﻷفيون محاصيل نقدية بديلة. |
We are seriously concerned at the record harvest and processing of opium poppies in Afghanistan. | UN | ونشعر بقلق بالغ من ارتفاع مستوى محصول خشخاش الأفيون وتصنيعه الذي بلغ أعلى حد له في أفغانستان. |
There were poppies everywhere at that time, all through the woods. | Open Subtitles | كان هناك خشخاش في كل مكان في ذلك الوقت، في جميع أنحاء الغابة. |
Fourthly, the rising production of opium poppies risks the creation of a narco-State and the supplanting of the legal economy by criminal elements. | UN | رابعا، إن الإنتاج المتزايد من خشخاش الأفيون يحمل في طياته خطر قيام دولة قائمة على المخدرات وبإحلال العناصر الإجرامية محل الاقتصاد القانوني. |
Crops such as coca leaves, opium poppies or marijuana could be replaced with alternatives, thus helping the farmers who are growing them out of necessity. | UN | ويصبح بالمستطاع استبدال محاصيل من قبيل أوراق الكوكايين، أو خشخاش الأفيون أو الحشيشة بمحاصيل أخرى، وبذلك نساعد المزارعين الذين يزرعونها بسبب الحاجة. |
poppies! | Open Subtitles | المخدِر. |
Illegal cultivation of poppies or hemp; unlawful possession of category I precursors of narcotic or psychotropic substances | UN | الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية |
Moreover, natural conditions make my country into fertile ground for illicit cultivation, favouring the growth of marijuana and poppies. | UN | وعلاوة على هــذا فـإن اﻷحوال الطبيعية تجعل بلدي حقلا خصبا للزراعــــة غيــر المشروعة وخاصة لنمو الماريجوانـا والخشخاش. |
In particular, it was necessary to combat the illegal cultivation of opium poppies and the production and trafficking of narcotics from Afghanistan. | UN | وأكد أنه يجب بالخصوص التصدي إلى الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وإنتاج المخدّرات وتصديرها غير المشروع من أفغانستان. |
In order to prevent that, the international community should provide support to eliminate the illicit cultivation of poppies in Afghanistan, and lend its assistance to programmes aimed at drug substitution and drug control capacity-building. | UN | ولمنع ذلك، ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للقضاء على زراعة الأفيون غير المشروعة في أفغانتسان، وتقديم مساعدته للبرامج الموجهة لإيجاد بدائل للمخدرات وبناء القدرة على مكافحتها. |