"popular organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الشعبية
        
    • منظمات شعبية
        
    • والمنظمات الشعبية
        
    • بالمنظمات الشعبية
        
    • التنظيمات الشعبية
        
    So far, such bands have sought to intimidate members of local popular organizations rather than engage in actual violence. UN وحتى اﻵن تسعى هذه العصابات إلى تخويف أفراد المنظمات الشعبية المحلية بدلا من ارتكاب أعمال العنف الفعلية.
    Nonetheless, it received the support of a number of popular organizations. UN ومع ذلك، فقد حظي القرار بدعم عدد من المنظمات الشعبية.
    He acknowledged the mobilization of the popular organizations wishing to counter the moves by the opposition. UN وأعلن أنه يفهم تعبئة المنظمات الشعبية التي تسعى إلى إجهاض مناورات المعارضة.
    Despite this caution, several popular organizations protested in early 1997 against the economic policy of the Smarth Government, whose resignation they are demanding. UN وعلى الرغم من هذا الحذر احتجت عدة منظمات شعبية في بداية عام ٧٩٩١ على السياسة الاقتصادية لحكومة سمارث وطالبت باستقالتها.
    Ministries and popular organizations also organize awareness programmes for children, young persons and teenagers. UN كما تضطلع الوزارات والمنظمات الشعبية ببرامج توعية للأطفال والشباب واليافعين.
    In addition, the so-called popular organizations allied with Fanmi Lavalas threatened violent reprisals against the leaders of the Democratic Convergence if they were not arrested. UN وإضافة إلى ذلك، هدد ما يسمى بالمنظمات الشعبية المتحالفة مع فانمي لافالاس باستخدام العنف للانتقام من زعماء تحالف الوفاق إذا لم يتم إلقاء القبض عليهم.
    HNP continues meeting with local authorities and popular organizations in order to strengthen community policing. UN وتواصل الشرطة الوطنية الهايتية لقاءاتها مع السلطات المحلية و المنظمات الشعبية بغرض تعزيز دوريات الأحياء.
    This, in turn, demands the empowering and mobilizing of ever wider numbers of people and the building of coalitions of popular organizations and international alliances. UN وهذا يتطلب بدوره تمكين وحشد أعداد من الناس متزايدة باستمرار، وإقامة ائتلافات بين المنظمات الشعبية وتحالفات دولية.
    This, in turn, demands the empowering and mobilizing of ever wider numbers of people and the building of coalitions of popular organizations and international alliances. UN وهذا يتطلب بدوره تمكين وحشد أعداد من الناس متزايدة باستمرار، وإقامة ائتلافات بين المنظمات الشعبية وتحالفات دولية.
    popular organizations are increasingly involved in social assistance and projects in poverty-stricken areas. UN وما فتئت مشاركة المنظمات الشعبية تزداد في مجال تقديم المساعدة الاجتماعية وتنفيذ المشاريع في المناطق الفقيرة.
    The executions seem consistent with a systematic elimination of members of popular organizations which support the return to constitutional order. UN وتبدو عمليات تنفيذ الاعدام متسقة مع القضاء بشكل منظم على أعضاء المنظمات الشعبية التي تؤيد العودة إلى نظام دستوري.
    Members of popular organizations and all those who support or are perceived to support a return of the constitutionally elected president, as well as their children, spouses and other family members, are particularly targeted. UN والمستهدفون بوجه خاص هم أعضاء المنظمات الشعبية وجميع من يؤيدون أو يعتبرون مؤيدين لعودة الرئيس المنتخب دستوريا، وكذلك أبناؤهم وأزواجهم وبقية أفراد أسرهم.
    Many of the victims have been members of popular organizations or relatives of such members, or have close ties with a political organization or union. UN وكان العديد من الضحايا أعضاء في المنظمات الشعبية أو تربطهم علاقة قرابة بأعضاء هذه المنظمات أو لهم صلات وثيقة بمنظمة سياسية أو نقابية.
    It appears that insufficient attention is paid in this context to extensive alternative community development and urban improvement plans developed by popular organizations. UN ويبدو أنه ليس هناك اهتمام كاف يولى في هذا السياق للتنمية المجتمعية البديلة الواسعة النطاق ولخطط تحسين المدن التي تضعها المنظمات الشعبية.
    There was widespread concern that this initiative could provoke repressive measures by the authorities or a violent reaction from pro-Aristide popular organizations, thereby endangering any future dialogue. UN وكان هناك قلق على نطاق واسع بأن هذه المبادرة يمكن أن تتسبب في اتخاذ السلطات إجراءات قمعية أو في رد فعل عنيف من المنظمات الشعبية الموالية لأريستيد، مما يشكل خطرا ضد أي حوار مستقبلي.
    popular organizations linked to Fanmi Lavalas had called for his resignation since the beginning of the year, accusing him of being responsible for the deteriorating security situation in the country. UN ونادت المنظمات الشعبية المرتبطة بفانمي لافالاس باستقالته منذ بداية العام، متهمة إياه بالمسؤولية عن تدهور الحالة اﻷمنية في البلد.
    Some have even advocated a violent response to the aggression of the popular organizations, whose actions at times appear to have been orchestrated by a few individuals. UN لا بل ذهب بعضهم إلى الحض على الرد بعنف على الاعتداء الذي قامت به المنظمات الشعبية التي يبدو أن حفنة من الأفراد كانت في بعض الأحيان تقف وراء أعمالها.
    Principles of democratic planning and resource mobilization place popular organizations in a stronger position to negotiate with institutions based outside their settlements. UN وتضع مبادئ التخطيط الديمقراطي وتعبئة الموارد، المنظمات الشعبية في وضع أقوى فيما يتعلق بالتفاوض مع المؤسسات الموجودة خارج مستوطناتها.
    popular organizations have demonstrated against the economic policies of the Government and asked for its resignation. UN ٣ - وتظاهرت المنظمات الشعبية ضد السياسات الاقتصادية للحكومة وطالبت باستقالتها.
    It involves the development of autonomous and coherent popular organizations, and the defence of, and education about, the legal rights of the popular sector. UN وهي تشمل أيضا استحداث منظمات شعبية مستقلة ومتماسكة، والدفاع عن الحقوق القانونية للقطاع الشعبي وتلقين هذه الحقوق.
    In some regions, protests occurred in the context of political conflict between elected government, police and judicial officials, or involved members of popular organizations hostile to the police. UN وفي بعض المناطق، حدثت احتجاجات في سياق النزاع السياسي بين موظفي الحكومة والشرطة والقضاة المنتخبين، أو شارك فيها أعضاء في منظمات شعبية معادية للشرطة.
    Contacts were made with a wide range of representatives of the Haitian political, social, economic and religious circles, as well as non-governmental, human rights and popular organizations. UN وجرت اتصالات مع طائفة عريضة من ممثلي الدوائر السياسية والاجتماعية والاقتصادية والدينية الهايتية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الشعبية.
    The rule of law has suffered as a result of the passivity or even complicity of some police and judicial authorities in the face of violent demonstrations by members of so-called popular organizations which targeted opposition parties, journalists and the general population. UN فقد أصيب حكم القانون بنكسة جراء عدم تحرك بل تواطؤ بعض أفراد الشرطة والسلطات القضائية إزاء التظاهرات العنيفة التي قام بها أعضاء ما يسمى بالمنظمات الشعبية التي استهدفت أحزاب المعارضة والصحافيين والسكان عموما.
    It also ignores an array of problems that affect the quality and effectiveness of popular organizations in specific social and political settings. UN كما أنها تتغافل عن مجموعة من المشاكل التي تؤثر على كفاءة وفاعلية التنظيمات الشعبية في سياقات اجتماعية وسياسية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus