"population at large" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان عموما
        
    • السكان عموماً
        
    • السكان بوجه عام
        
    • السكان بصفة عامة
        
    • عامة السكان
        
    • السكان عامة
        
    • السكان بشكل عام
        
    • السكان ككل
        
    • للسكان عموما
        
    • السكان بصورة عامة
        
    • للسكان عامة
        
    • للسكان بوجه عام
        
    • وعامة السكان
        
    • والسكان بوجه عام
        
    • والسكان عموماً
        
    Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    While it is not suggested that starvation is imminent, the health and welfare of the population at large have been profoundly affected by the blockade and the military operations. UN ولئن كان الوضع لا يوحي بأن خطر المجاعة وشيك، فقد كان للحصار والعمليات العسكرية آثار بالغة على صحة ورفاه السكان عموماً.
    The population at large should be involved in development policy planning. UN وينبغي أن يشارك السكان بوجه عام في تخطيط السياسات اﻹنمائية.
    In nearly all countries, HIV prevalence is much higher among certain groups than in the population at large. UN وفي جميع البلدان تقريبا، تعتبر معدلات انتشار الفيروس بين فئات بعينها أعلى منها بين بقية السكان بصفة عامة.
    In many countries, HIV prevalence in prison populations has been reported to be several times the prevalence in the population at large. UN فقد تبيَّن في العديد من البلدان أن معدل انتشار الفيروس بين نزلاء السجون يبلغ عدة أضعاف مثيله بين عامة السكان.
    The State party should conduct awareness-raising campaigns for all officials who are in direct contact with victims of such violence, as well for the population at large. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    While recognizing that unconventional threats may demand unconventional responses, the Special Rapporteur emphasized that existing human rights law already provides a framework for reconciling State obligations to respect the rights of suspects and to protect the lives of the population at large. UN ورغم أن المقرر الخاص أقر بأن التهديدات غير التقليدية قد تتطلب استجابات غير تقليدية، فإنه شدد على أن قانون حقوق الإنسان القائم يوفر فعلاً إطاراً للتوفيق بين التزامات الدول بمراعاة حقوق المشتبه فيهم وحماية أرواح السكان بشكل عام.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    The project covers all facets in the fight against anti-personnel landmines, from actually demining the landscape to warning the population at large and rehabilitating the victims. UN ويغطي المشروع جميع جوانب مكافحة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بدءا بالتنظيف الفعلي لﻷرض من اﻷلغام وصولا إلى تحذير السكان عموما وإعادة تأهيل الضحايا.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على العمل على أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع لدى السكان عموماً.
    The Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الولايات معروفة ومفهومة على نطاق واسع في أوساط السكان عموماً.
    What can be observed is that young persons' participation in economic activities in general is diverging further and further from the average for the population at large. UN وما يمكن ملاحظته هو أن مشاركة الشبان في الأنشطة الاقتصادية بوجه عام تبتعد أكثر فأكثر عن متوسط السكان عموماً.
    Systematic monitoring is undertaken on the efforts to prevent HIV infection among vulnerable groups as well as the population at large. UN ويجري بانتظام رصد ومتابعة الجهود الرامية إلى الوقاية من الإصابة بالإيدز بين المجموعات المستضعفة وكذلك بين السكان بوجه عام.
    All of these have been complemented with training activities and materials for police officers and sensitization campaigns directed to the population at large. UN واستُكملت كل هذه الأنشطة بأنشطة ومواد تدريبية لأفراد الشرطة وحملات توعية استهدفت السكان بوجه عام.
    Another method of ensuring proper targeting is to devise institutional mechanisms to involve the population at large in the formulation and implementation of service delivery schemes. UN ومن الوسائل اﻷخرى لضمان استهداف فئات معينة على النحو المناسب إحداث آليات مؤسسية ﻹشراك السكان بصفة عامة في إعداد وتنفيذ برامج تقديم الخدمات.
    Serious efforts are being made to ensure the awareness of the population at large and to educate young people. UN ويجري بذل جهود جدية لضمان توافر الوعي لدى السكان بصفة عامة ولتثقيف الشباب.
    The importance of a system of distribution and commercialization that made quality medicines accessible and affordable to the population at large was emphasized. UN وأكّدت أهمية إنشاء نظام للتوزيع والتجارة يكفل وضع الأدوية المتميزة بنوعية جيدة في متناول عامة السكان وبأسعار ملائمة.
    In addition, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known and understood by the population at large. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات التسجيل معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان عامة.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are made widely known and understood by the population at large. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان جعل إجراءات تسجيل الميلاد معروفة ومفهومة على نطاق واسع في صفوف السكان بشكل عام.
    Sector 10: Promotion of safe sexual behaviour and reduction of stigmatization and discrimination in the population at large and in mobile groups UN القطاع 10: تشجيع السلوك الجنسي المأمون وتقليل الوصم بالعار والتمييز بين السكان ككل وبين المجموعات المتنقلة
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures, including awareness-raising programmes on landmines and training for the population at large, for the protection of children living in these towns. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الضرورية، بما في ذلك برامج التوعية بالألغام الأرضية وتوفير التدريب للسكان عموما من أجل حماية الأطفال الذين يعيشون في تلك البلدات.
    Without leadership, we are bound to fail to achieve the change in basic mindset that is needed among the population at large. UN فمن دون وجود قادة فإننا سنفشل لا محالة في تحقيق التغيير المطلوب في العقلية اﻷساسية في أوساط السكان بصورة عامة.
    The success of the Government’s policy formulation is largely attributed to the wider consultations with the different groups on the nature and direction of Namibia’s population policy, as well as to its acceptability and feasibility for the population at large. UN ونجاح الحكومة في وضع سياستها يعزى بقدر كبير إلى المشاورات الموسعة التي تمت مع مختلف المجموعات بشأن طبيعة وتوجه سياسة ناميبيا السكانية، فضلا عن مدى مقبوليتها وجدواها للسكان عامة.
    In addition, many services are final consumer products, and it is no less important to pay attention to these services with a view to increasing growth rates and living standards for the population at large. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من الخدمات هي منتجات استهلاكية نهائية، ومن المهم أيضاً إيلاء اهتمام لهذه الخدمات بهدف زيادة معدلات النمو وتحسين مستويات المعيشة للسكان بوجه عام.
    :: Training events on prevention and services in relation to domestic violence, for civil servants, the population at large and young people. UN :: أحداث تدريبية في منع ومعالجة العنف العائلي للموظفين العموميين وعامة السكان والشباب.
    Humanitarian programmes will also target urgent and essential infrastructure repairs and short-term rebuilding efforts to ensure that the population at large are prepared for the approaching winter. UN وسيوجه تنسيق البرامج الإنسانية أيضا إلى الإصلاحات الملحة والضرورية للهياكل الأساسية وإلى جهود إعادة البناء في الأجل القصير ضمانا لاستعداد العائدين والسكان بوجه عام لمواجهة فصل الشتاء الوشيك.
    He had noted with interest that courses on human rights were held for members of the police force and wondered whether similar courses could not be arranged for prison officers, members of the judiciary and the population at large. UN ولاحظ باهتمام أن دورات معنية بحقوق اﻹنسان نظمت ﻷفراد قوات الشرطة وتساءل عما إذا كان يمكن أم لا تنظيم دورات مماثلة لموظفي السجون وأفراد السلك القضائي والسكان عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus