"population densities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكثافة السكانية
        
    • الكثافات السكانية
        
    • كثافة السكان
        
    • كثافة سكانية
        
    • كثافتها السكانية
        
    • كثافات سكانية
        
    • والكثافة السكانية
        
    27. Affected regions differ in respect of population densities, poverty levels and presence of international and national non-governmental organizations. UN 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Farmers adjust resource-use practices to increasing population densities and market opportunities. UN فالمزارعون يكيفون بممارسات استخدام الموارد وفقا لزيادة الكثافة السكانية وفرص السوق.
    With rapid urbanization and increasing urban population densities in much of the developing world, such costly investments will prove difficult to avoid if safe drinking water supplies are to be secured. UN ومع تسارع نسق التحضر وتزايد الكثافة السكانية في المناطق الحضرية في معظم البلدان النامية، سيكون من الصعب تجنب ذلك الاستثمار المكلف، إذا ما أريد تأمين الماء الصالح للشرب.
    Climate change and the consequent rise in sea level would increase the vulnerability of small island nations and countries with high population densities. UN إن تغير المناخ وما يتبعه من ارتفاع مستوى البحر من شأنه زيادة ضعف البلدان والدول الجزرية الصغيرة ذات الكثافات السكانية المرتفعة.
    Rural electricity supply is often constrained by low population densities and the very low purchasing power of rural people, which limit the choice of commercially viable decentralized supply options. UN وكثيرا ما يكون إمداد المناطق الريفية بالكهرباء مقيدا بقلة الكثافات السكانية وضآلة القدرة الشرائية لدى سكان الريف، مما يحد من إمكانية استخدام خيارات الإمداد اللامركزي القادرة على الاستمرار تجاريا.
    Some Parties indicated a likely increase in the incidence of endemic diseases due to higher population densities and poorer sanitary conditions. UN وأشار بعض الأطراف إلى حدوث زيادة في معدل الإصابة بالأمراض المتوطنة نتيجة لازدياد كثافة السكان وسوء الأوضاع الصحية.
    Many tribal communities are geographically dispersed and did not have sufficient population densities to build schools in their communities. UN فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها.
    Also, their population densities are lower than in Asia, which may have contributed to their rather late preoccupation with fertility rates. UN كما أن كثافتها السكانية أدنى منها في آسيا، مما يكون قد أسهم في تأخرها الى حد ما في الاهتمام بمعدلات الخصوبة.
    Given the high population densities and limited land availability, low-cost on-site technologies are often unworkable and can cause contamination of drinking water supplies. UN وتحول الكثافة السكانية العالية وقلة توافر الأرض في تلك المناطق دون استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لأنها تؤدي إلى تلوث مياه الشرب.
    Migration was high to the coastal areas of West Africa by people seeking employment, and the resulting increase in population densities had placed stress on the natural resource base. UN لقد زاد عدد المهاجرين إلى المناطق الساحلية في غرب أفريقيا طلبا للعمالة، وأسفر ذلك عن زيادة الكثافة السكانية مما أدى إلى الضغط على قاعدة الموارد الطبيعية.
    In some regions of the world, significant agricultural production takes place in low-lying coastal areas, where current population densities are high. UN وفي بعض مناطق العالم، يتمركز إنتاج زراعي مهم في المناطق الساحلية المنبسطة، التي ترتفع فيها الكثافة السكانية حالياً.
    In some regions of the world, significant agricultural production takes place in low-lying coastal areas and where current population densities are high. UN وفي بعض مناطق العالم، يتمركز إنتاج زراعي مهم في المناطق الساحلية المنبسطة وحيث ترتفع الكثافة السكانية حاليا.
    Although populations are not large, the small land area can lead to very high population densities and related environmental stress. UN فعلى الرغم من أن التجمعات السكانية ليست كبيرة، فإن صغر مساحة اﻷراضي يمكن أن يؤدي إلى درجات عالية من الكثافة السكانية وما يتصل بذلك من ضغط بيئي.
    Despite the efforts of Arab Governments and the accompanying institutional framework, the numbers of illiterate persons continue to increase in many Arab States, notably those characterized by high population densities. UN بالرغم من الجهود المبذولة من قبل الحكومات العربية والإطار المؤسسي المصاحب له إلا أن أعداد الأمية ما زالت في ارتفاع مستمر في كثير من الدول العربية وعلى وجه الخصوص الدول ذات الكثافة السكانية المرتفعة.
    Though successful in many instances, such policies have often necessitated substantial subsidies to customers in remote areas with low population densities since the unit cost of supply is higher. UN ورغم نجاح هذه السياسات في حالات عديدة فإنها كثيرا ما تطلبت تقديم معونات كبيرة للمستهلكين في المناطق النائية التي تقل فيها الكثافة السكانية نظرا لارتفاع تكلفة الوحدة الإنتاجية من الإمدادات.
    Rural energy policies in many countries have been concentrated on providing electricity services through grid extension, and this has required substantial subsidies to customers in remote areas with low population densities. UN وقد ركزت سياسات الطاقة الريفية ببلدان كثيرة على توفير خدمات الكهرباء عن طريق مد الشبكات، وقد تتطلب هذا تقديم إعانات ضخمة للمستهلكين المقيمين في المناطق النائية ذات الكثافة السكانية المنخفضة.
    In South-central Asia and Western Asia, rural population growth is expected to be modest but countries in those regions already have high rural population densities. UN ويتوقع أن يكون نمو سكان الريف في جنوب وسط آسيا وغرب آسيا متواضعا، إلا أن الكثافات السكانية في الريف عالية أصلا في بلدان تلك المناطق.
    However, the gradual reduction of subsidies is expected to positively affect the prospects of alternatives to the national grid in remote areas with low population densities. UN بيد أنه من المتوقع أن يؤدي التخفيض التدريجي لدعم اﻷسعار إلى التأثير تأثيرا إيجابيا على فرص إيجاد بدائل للشبكة الوطنية في المناطق النائية ذات الكثافات السكانية المنخفضة.
    Low population densities may render average cost pricing for such services prohibitively expensive for typically poor rural dwellers. UN وانخفاض الكثافات السكانية قد يجعل متوسط أسعار التكلفة لهذه الخدمات باهظ التكلفة بالنسبة لسكان المناطق الريفية الفقراء عادة.
    Increasing urban drift will have implications for urban population densities. UN إن تزايد حركة الانتقال الى الحضر ستكون له آثاره على كثافة السكان في المناطق الحضرية.
    They constitute the third and fourth nuclear-weapon-free zones with high population densities, after the South Pacific and Latin America and the Caribbean. UN وهاتان المنطقتان تمثلان المنطقتين الثالثة والرابعة الخاليتين من الأسلحة النووية، وتشملان كثافة سكانية عالية بعد منطقة جنوب المحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Small island developing States also often have high population densities located on the less steeply sloping lands along their coastlines, which increases the susceptibility of coastal water to pollution. UN كما أن الدول الجزرية الصغيرة النامية كثيرا ما توجد بها كثافات سكانية مرتفعة تتركز في اﻷراضي القليلة الانحدار نسبيا على امتداد سواحلها، وتزيد من إمكانية تعريض المياه الساحلية للتلوث.
    Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities. UN ويقل الطلب الفعلي داخل المناطق الريفية بكثير من البلدان النامية نتيجة مستويات الدخل المنخفض والكثافة السكانية المنخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus