"population group" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئة السكانية
        
    • الفئة من السكان
        
    • فئة سكانية
        
    • المجموعة السكانية
        
    • فئات السكان
        
    • فئة السكان
        
    • الفئات السكانية
        
    • مجموعة سكانية
        
    • المجموعات السكانية
        
    • المجموعة من السكان
        
    • فئة من السكان
        
    • والفئة السكانية
        
    • الشريحة السكانية
        
    • مجموعة من السكان
        
    • مجموعة السكان
        
    Increasingly, national human rights institutions are playing a critical role on the part of this population group owing, not least, to the fact that more claims from older persons are brought to their attention. UN ومما يثير الاهتمام أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تؤدي دورا حاسما بالنيابة عن هذه الفئة السكانية بسبب أمور ليس من أقلها زيادة عدد المطالبات التي تقدم إليها من كبار السن.
    This project was prompted by the conditions suffered by members of this population group because of political violence and because they belong to indigenous peoples. UN وقد جاء هذا المشروع نتيجة أوضاع هذه الفئة السكانية من الشعوب الأصلية التي تقع ضحية العنف السياسي.
    In the case of older persons, a strategy had been instituted to integrate this population group into all aspects of economic, social and human life. UN وبالنسبة للمسنين، تم وضع استراتيجية لإشراك هذه الفئة من السكان في كل جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    This is typically a difficult-to-reach population group within countries that have otherwise been successful in providing quality education to almost all children. UN وهذه فئة سكانية يصعب عادة الوصول إليها في بلدان نجحت، لولا ذلك، في توفير تعليم جيد لكافة الأطفال تقريبا.
    Ms. Biswas also pointed out that there is a lower life expectancy and a higher mortality rate in this population group. UN كما أشارت السيدة بسواس إلى انخفاض العمر المتوقع وارتفاع معدلات الوفيات في هذه المجموعة السكانية.
    This approach allows the pursuit of health objectives by area and population group. UN ويسمح هذا النهج بوضع جميع أهداف الصحة الخاصة بمنطقة معينة في الحسبان بغية التمكن من الوصول إلى بعض فئات السكان.
    Table 16 - Pupils in Grades 7-12 Dropout Rates by population group, and Gender Hebrew education Arab education UN الجدول 16 معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس
    The purpose of this new programme is to close the social and economic gaps which exist between this population group and the rest of the population. UN والغرض من هذا البرنامج الجديد هو ردم الفجوات الاجتماعية والاقتصادية القائمة بين هذه الفئة السكانية وباقي السكان.
    The purpose of this programme is to close the social and economic gaps, which exist between this population group and the rest of the population. UN والغرض من هذا البرنامج هو سد الفجوات الاجتماعية والاقتصادية الموجودة بين هذه الفئة السكانية وبقية السكان.
    Financial support for this population group is designed to provide it with life skills training, technical training and formal education. UN والقصد من دعم هذه الفئة من السكان مالياً هو توفير التدريب على المهارات الحياتية، والتدريب التقني، والتعليم الرسمي لها.
    Also, four of every five older persons had no possibility of a pension, a situation which prompted the development of mechanisms to assist this population group. UN وكذلك لم يكن المعاش متاحا لكل أربعة من خمسة من كبار السن، مما استدعى إنشاء آليات لمساعدة هذه الفئة من السكان.
    Please provide information on the net expenditure on sex education and reproductive health programmes targeting this population group. UN ويرجى تحديد الاستثمار الصافي في برامج التثقيف الجنسية والتوعية بالصحة الإنجابية الموجهة إلي هذه الفئة من السكان.
    The Road Map assigns women to a targeted population group to be given priority assistance. UN وتنسب خارطة الطريق النساء إلى فئة سكانية يتعين تقديم المساعدة إليها على سبيل الأولوية.
    The numbers tell a part of the story of why action is needed: older persons are the world's fastest growing population group, with numbers in the developing world growing fastest of all. UN وتحكي لنا الأرقام جانبا من القصة التي تطلعنا على الأسباب التي تستلزم اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ فالمسنّون هم أسرع فئة سكانية نموّا في العالم، ونموّها على أسرعه في العالم النامي.
    These measures will permit improvement of the employability of this population group and also of their mobility to zones where employment opportunities exist. UN وتسمح هذه التدابير بتحسين إمكانية تشغيل هذه المجموعة السكانية وانتقالهم إلى المناطق التي تتوفر فيها فرص العمل.
    At the same time, it has no policies that actively protect the rights of this population group. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد سياسات تحمي بفعالية حقوق هذه المجموعة السكانية.
    Single mothers are the population group hardest hit, and most seriously threatened by poverty. UN والنساء العازبات هن أشد فئات السكان تضرراً، وأكثرهن تعرضاً للوقوع في براثن الفقر؛
    Older persons are the world's fastest-growing population group, amid rapidly changing family and household structures and weakening family support systems. UN فكبار السن هم فئة السكان الأسرع نموا في العالم، وذلك في ظل التغيرات السريعة التي تطرأ على الهياكل الأسرية وهياكل الأسر المعيشية وضعف نظم الدعم الأسري.
    This would provide a basis on which to determine specific modalities that would allow States to assess whether there existed a situation involving a population group requiring special measures for the protection of their rights. UN وقال إن هذه الدراسة ستشكل قاعدة يمكن الاستناد إليها في تحديد سبل معينة يتسنى للدول اﻷعضاء بواسطتها تقييم ما إذا كانت هناك حالات تستلزم اتباع تدابير خاصة لحماية حقوق الفئات السكانية فيها.
    It can affect any population group, but is concentrated more frequently among the population of working age, with no difference between men and women. UN ويمكن أن يؤثر على أي مجموعة سكانية ولكنه يتركَّز بصورة أكثر تكراراً بين الأشخاص في سن العمل دون تفرقة بين الرجال والنساء.
    Women of childbearing age are the population group most vulnerable to human trafficking. DAS estimates that 45,000 to 55,000 Colombian women victims have been abducted from the country. UN النساء اللائي في سن الإنجاب هن أضعف المجموعات السكانية أمام الاتجار بالأشخاص، وتقدر الإدارة التنظيمية للشؤون الأمنية أنه يوجد في الخارج ما بين 000 45 و 000 50 امرأة ضحية للاتجار،
    In view of the crucial importance of farmers to national food security, the aim was to focus on that population group initially so that they could return to their fields for the planting season. UN وإذ أدركت أهمية المزارعين الحاسمة فيما يتعلق بالأمن الغذائي للبلد، فقد كان الهدف هو الاهتمام قبل كل شيء بهذه المجموعة من السكان لكي يستطيعوا العودة إلى الحقول خلال موسم الغرس.
    The student-for-student data reported by local authorities have been used to establish the enrolment figures for each population group. UN وقد استُخدمت البيانات التفصيلية عن الطلاب التي قدمتها السلطات المحلية لتحديد أرقام التسجيل لكل فئة من السكان.
    The following table presents data on dropout rates, according to grade, gender and population group. UN ويعرض الجدول التالي بيانات بشأن معدلات التسرب، وفقاً للصف ونوع الجنس والفئة السكانية.
    41. Women are considered a population group particularly vulnerable to HIV/AIDS under the Multisectoral Plan, the objectives of which include: UN 41- وتنطلق هذه الخطة من اعتبار النساء الشريحة السكانية المعرضة بصفة خاصة للإصابة بالفيروس وتشمل بين أهدافها ما يلي:
    :: Is intended to destroy or oppress a population group on the ground of its nationality, race, religion or ethnic, social or political affiliation; UN :: يرمي إلى إبادة أو قهر مجموعة من السكان بسبب جنسيتها أو عرقها أو معتقداتها أو انتمائها الإثني أو الاجتماعي أو السياسي؛
    189. The population in a situation of extreme poverty is considered to be the population group whose income does not cover the cost of a basic food basket meeting minimum nutritional needs. UN 189- والسكان الذين يعيشون في فقر مدقع هم مجموعة السكان الذين لا يغطي دخلهم تكلفة سلة من الأغذية الأساسية التي تلبي الاحتياجات التغذوية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus