Fast population growth is a further challenge for least developed countries to provide food for a large number of people. | UN | وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص. |
In many countries, where population growth is higher than economic growth, the problems are exacerbated each year. | UN | ففي بلدان كثيرة حيث النمو السكاني أكبر من النمو الاقتصادي، تزداد المشاكل سوءا كل عام. |
This fast population growth is not entirely fuelled by desired fertility. | UN | ولا تشكل الخصوبة المرغوبة الدافع الأساسي لهذا النمو السكاني السريع. |
The report further emphasizes that population growth is likely to outpace aid. | UN | ويؤكد التقرير كذلك أن من المرجّح أن يفوق نمو السكان المعونة. |
As the present report documents, rapid population growth is associated with a number of detrimental social and economic outcomes. | UN | وعلى النحو الموثق في هذا التقرير، يرتبط النمو السكاني السريع بعدد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية الضارة. |
High population growth is prevalent today in most of the least developed countries and, if continued, will remain an obstacle for the attainment of key development goals, especially the reduction of poverty and hunger. | UN | وتسود معدلات النمو السكاني المرتفعة معظم أقل البلدان نموا في الوقت الراهن، وإذا ما استمر ذلك سيظل النمو السكاني عقبة في طريق تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية، وخاصة الحد من الفقر والجوع. |
In the developing world, population growth is a contributor to deforestation, desertification, the degradation of oceans and waterways and climate change. | UN | أما في العالم النامي، فإن النمو السكاني يسهم في إزالة الأحراج، والتصحر، وتدهور المحيطات والطرق المائية، وتغير المناخ. |
Most of the population growth is expected in developing countries, concentrated in cities and towns. | UN | ويتوقع للجانب الأكبر من النمو السكاني أن يحدث في البلدان النامية، وأن يتركز في المدن والبلدات. |
At the global level, all future population growth is expected to be in urban areas. | UN | وعلى الصعيد العالمي، من المتوقع أن يكون كل النمو السكاني في المستقبل في المناطق الحضرية. |
Fast population growth is a further challenge for LDCs to provide food for a large number of people. | UN | كما يشكل النمو السكاني السريع أحد التحديات الإضافية التي تواجه أقل البلدان نموا في توفير الغذاء لأعداد كبيرة من السكان. |
Slow population growth is projected and steady ageing of the population will continue. | UN | وتشير الاسقاطات إلى بطء النمو السكاني وإلى استمرار التقدم المطرد في سن السكان. |
Nearly two thirds of world population growth is in Asia and the Pacific region. | UN | وتستحوذ آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على ثلثي النمو السكاني في العالم تقريبا. |
population growth is rarely the only factor operating. | UN | ونادرا ما يكون النمو السكاني هو العامل الوحيد المؤثر في ذلك. |
Natural population growth is approximately 0.5 per cent a year. | UN | ويبلغ معدل النمو السكاني الطبيعي زهاء 0.5 في المائة سنوياً. |
The same holds true for Asia, where the overall contribution of net international migration on population growth is also quite low. | UN | واﻷمر كذلك بالنسبة ﻵسيا حيث اﻹسهام الكلي للهجرة الدولية الصافية في النمو السكاني منخفض الى حد بعيد أيضا. |
Slow population growth is projected and steady ageing of the population will continue. | UN | وتشير الإسقاطات إلى بطء النمو السكاني وإلى استمرار التقدم المطرد في سن السكان. |
That is, global population growth is becoming largely an urban phenomenon concentrated in the less developed regions. | UN | وهذا يعني أن النمو السكاني العالمي يصبح ظاهرة حضرية تتركز إلى حد كبير في المناطق القليلة النمو. |
A substantial portion of future population growth is forecast for arid and semi-arid regions. | UN | ويُتنبأ بأن قسما كبيرا من نمو السكان في المستقبل سيكون في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Rapid population growth is putting another significant strain on environmental resources. | UN | ويمثل نمو السكان بمعدلات سريعة مصدر إجهاد كبير آخر للموارد البيئية. |
population growth is one factor contributing to the expansion of settlements into areas naturally susceptible to wildfires. | UN | والنمو السكاني أحد العناصر التي تسهم في زيادة الاستيطان في المناطق المعرضة بطبيعتها لحرائق الغابات. |
Bengali tribes mostly reside in that area and, according to their traditional custom, they are not monogamous and can marry up to four wives, and the population growth is rapid. | UN | فمعظم القبائل البنغالية تقيم في تلك المنطقة، وحسب الممارسات التقليدية الدارجة لدى تلك القبائل، يمكن أن يصل عدد الزوجات إلى أربع، ولذلك تشهد المنطقة نموا سكانيا سريعا. |