"population lives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان يعيشون في
        
    • السكان تعيش في
        
    • سكانها في حالة
        
    36. HRW reported that the country is rich in natural gas, but most of the population lives in grinding poverty. UN أبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أن البلد غني بالغاز الطبيعي ولكن أغلبية السكان يعيشون في الفقر المدقع.
    Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, UN وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر،
    Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, UN وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر،
    Unemployment remains at around 12.4 per cent, and a significant percentage of the population lives in poverty. UN وتظل نسبة البطالة حوالي ١٢,٤ في المائة، وثمة نسبة مئوية كبيرة من السكان تعيش في حالة فقر.
    Over half of its population lives in poverty, one third in extreme poverty. UN ويعيش ما يزيد على نصف سكانها في حالة فقر، وثلثهم في حالة فقر مدقع.
    Worse, almost 70 per cent of the population lives in malaria-endemic areas. UN والأسوأ من ذلك، أن حوالي 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق موبوءة بالملاريا.
    Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, UN وإذ يساورها القلق بأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر،
    Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, UN وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر،
    Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, UN وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر،
    It is estimated that 75 per cent of the population lives in rural areas, with about 50 per cent below the age of 18 years. UN ويقدر أن 75 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية، وتقل أعمار 50 في المائة منهم تقريبا عن 18 عاما.
    Agriculture has been neglected for years despite the fact that 70 per cent of the population lives in rural areas in many developing countries. UN وتعرضت الزراعة للإهمال لمدة سنوات رغم أن 70 في المائة من السكان يعيشون في مناطق ريفية في العديد من البلدان النامية.
    More than 37 per cent of our population lives in rural areas and most are engaged in animal husbandry. UN وأكثر من 37 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويشتغل معظمهم بتربية الحيوانات.
    This is despite the fact that the majority of the population lives in rural areas and outlying islands. UN هذا على الرغم من أن غالبية السكان يعيشون في المناطق الريفية والجزر النائية.
    The World Bank estimates that about 50 per cent of the population lives in absolute poverty. UN ويقدر البنك الدولي أن حوالي ٥٠ في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    62. The marketing of goods and services is difficult in Uganda since 80 per cent of the population lives in rural dry areas. UN 62 - يعد تسويق السلع والخدمات أمراً صعباً في أوغندا، ذلك لأن نسبة 80 في المائة من السكان يعيشون في مناطق ريفية جافة.
    Given that 76.2 per cent of Liberians live in poverty and 50 per cent of the population lives in extreme poverty, it is easy to understand the direct impact that this situation has on the daily life of people in the country. UN وبما أن 76.2 من المواطنين الليبيريين يعيشون في فقر وأن 50 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع، فمن السهل فهم التأثير المباشر لهذا الوضع على حياة الناس اليومية في البلد.
    Indeed, while 64 per cent of the population lives in the rural areas, 84 per cent of the active population -- 50 per cent women and 50 per cent men -- derives its livelihood from farming. UN وإذا كان 64 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية، فإن 84 في المائة من القوى العاملة يعيشون من الزراعة علما بأن 50 في المائة منهم من النساء و 50 في المائة من الرجال.
    This is because a majority of the population lives in countries that score poorly on the index, largely because of negative commodity price developments. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن معظم السكان يعيشون في البلدان التي سجلت درجات متدنية في دليل المخاطر، وذلك، إلى حد بعيد، بسبب التطورات السلبية في أسعار السلع اﻷساسية.
    It is estimated that 85 per cent of the population lives in rural areas. UN يقدَّر أن نسبة 85 في المائة من السكان تعيش في المناطق الريفية.
    Moreover, because the majority of the population lives in urban areas in the most dangerous zones, and owing to the process of industrialization, the potential for natural disasters in our country is extremely great. UN علاوة على ذلك، وبما أن أغلبية السكان تعيش في المناطق الحضرية في أشد المناطق خطرا، وبسبب عملية التصنيع، فإن احتمالات وقوع الكوارث في بلادنا هائلة جدا.
    The Committee recognizes the very poor economic conditions in the State party, the weight of its external debt and that a large proportion of the population lives in deep poverty and the country ranks very low on the Human Development Index. UN وتسلم اللجنة بالظروف الاقتصادية السيئة للغاية في الدولة الطرف، وبعبء ديونها الخارجية، وبكون نسبة كبيرة من السكان تعيش في ظل الفقر المدقع، وبكون البلد ترتيبه منخفض للغاية حسب دليل التنمية البشرية.
    The region has the lowest standard of living in the world and half of its population lives in poverty. UN وفي المنطقة أدنى مستوى معيشة في العالم ويعيش نصف سكانها في حالة فقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus