Given the disadvantaged economic circumstances of a large proportion of the population of African descent in that city, they have been adversely affected by some urban development plans. | UN | ونظراً للظروف الاقتصادية التي تتسم بالحرمان لشريحة عريضة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تلك المدينة، فقد عانوا كثيرا من بعض خطط التهيئة العمرانية. |
The visibility of the population of African descent had increased. | UN | فزاد ظهور السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
The Committee urges the State party to investigate and punish the practice of racial profiling used by the police against the population of African descent. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ممارسة التنميط العرقي التي تستخدمها الشرطة ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والمعاقبة عليها. |
In Montevideo, the country's capital, the concentration of the population of African descent follows a definite pattern. | UN | وفي مونتيفيديو، عاصمة البلد، يتخذ تركز السكان المنحدرين من أصول أفريقية نمطا محددا. |
The population of African descent is at a clear disadvantage in terms of all the indicators relating to educational and economic performance. | UN | ويتبين من جميع المؤشرات المتعلقة بالتحصيل الدراسي والأداء الاقتصادي أن السكان المنحدرين من أصول أفريقية أسوأ حالا. |
It focused on three specific groups: the rural population in Chimborazo province, the population of African descent in Esmeraldas province, and the urban population in the city of Quito. | UN | وتضمنت الدراسة الاستقصائية ثلاثة مجالات للدراسة: سكان الريف لمقاطعة شيمبوراتزو، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في مقاطعة أزميرالداس والسكان الحضريين لمدينة كيتو. |
The Committee urges the State party to investigate and punish the practice of racial profiling used by the police against the population of African descent. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على التحقيق في ممارسة التنميط العرقي التي تستخدمها الشرطة ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي والمعاقبة عليها. |
She also submitted that States should establish targets to reduce the racial inequalities affecting their population of African descent regarding the issues tackled by the Goals. | UN | كما وأكدت ضرورة قيام الدول بتحديد الأهداف لتقليل أوجه عدم المساواة بين الأعراق التي تؤثر على السكان المنحدرين من أصل أفريقي فيما يتعلق بالقضايا التي تتناولها الأهداف الإنمائية. |
30. Confirm that the low educational level of large sections of the population of African descent and the indigenous population is an important mechanism in the transmission of poverty from one generation to the next; | UN | 30- نلاحظ أن تدني المستوى التعليمي لفئات كبيرة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية يؤدي بدرجة كبيرة إلى توارث الفقر من جيل إلى جيل؛ |
38. The members found during their meetings that health and access to health care is an issue of great importance to the population of African descent in the United States, particularly to women of African descent. | UN | 38- وجد الأعضاء خلال اجتماعاتهم أن الصحة والحصول على الرعاية الصحية مسألة تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة إلى السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة، لا سيما نساء هؤلاء السكان. |
111. The Committee is concerned that the statistics in the State party's report on the country's indigenous peoples are incomplete and that the State party does not keep statistics relating to the population of African descent. | UN | 111- يساور اللجنة القلق لأن الإحصاءات التي تضمنها تقرير الدولة الطرف عن السكان الأصليين في البلد غير مكتملة، ولأن ليس لدى الدولة الطرف بيانات إحصائية عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
During the International Year, Costa Rica will implement concrete activities that will make the population of African descent visible in the country and the region, promote the recognition of the contributions that the population has made and improve its quality of life. | UN | وسوف تنفذ كوستاريكا، خلال السنة الدولية، أنشطة ملموسة من شأنها أن تعزز بروز صورة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البلد والمنطقة، فضلا عن تشجيع الاعتراف بالمساهمات التي قدمتها هذه الفئة من السكان وتحسين نوعية حياتها. |
(a) To incorporate specific issues relating to the health of the population of African descent into training and capacitybuilding for healthcare professionals; | UN | (أ) إدراج قضايا بعينها تتعلق بصحة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برامج التدريب وبناء القدرات الموجَّهة للعاملين في قطاع الرعاية الصحية؛ |
88. Urge the United Nations to initiate, with oversight from the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD), a specific research programme coordinated with centres for Afro-American studies in the region's universities focusing on the population of African descent in the Americas. | UN | 88- نحث الأمم المتحدة على أن تباشر، بالتنسيق مع معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، برنامج بحث خاصا منسقا مع مراكز جامعية في المنطقة تعنى بدراسة مسائل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين. |
28. CERD welcomed the special measures and affirmative action taken to improve the representation of the population of African descent within public service and State enterprises and encouraged Cuba to step up its efforts to this end. | UN | 28- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالتدابير الخاصة وتدابير العمل الإيجابي التي اتُّخذت من أجل تحسين تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الخدمة في القطاع العام وفي مؤسسات الدولة وشجعت كوبا على زيادة ما تبذله من جهود توخياً لهذه الغاية(47). |
42. CERD took note of the measures adopted by Cuba to combat trafficking in human beings, particularly trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation, but regretted the lack of information on the scale of the domestic trafficking problem and its incidence among the population of African descent. | UN | 42- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بالتدابير التي اعتمدتها كوبا من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وخاصة بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي، إلا أنها أعربت عن أسفها لقلة المعلومات المتوفرة عن نطاق مشكلة الاتجار على الصعيد الداخلي وعن معدل حدوثها في صفوف السكان المنحدرين من أصل أفريقي(63). |
65. Mauritania requested more details on measures taken by the Government to counter slavery, especially with regard to the slavery of population of African descent. | UN | 65- وطلبت موريتانيا المزيد من التفاصيل عما تتخذه الحكومة من تدابير لمكافحة الرق، وبخاصة فيما يتعلق بممارسة الرق ضد السكان المنحدرين من أصول أفريقية. |
65. Mauritania requested more details on measures taken by the Government to counter slavery, especially with regard to the slavery of population of African descent. | UN | 65- وطلبت موريتانيا المزيد من التفاصيل عما تتخذه الحكومة من تدابير لمكافحة الرق، وبخاصة فيما يتعلق بممارسة الرق ضد السكان المنحدرين من أصول أفريقية. |
16. The Committee takes note of the information provided by the delegation on measures adopted by the State party to combat trafficking in human beings, particularly trafficking in women and children for the purpose of sexual exploitation, but regrets the lack of information on the scale of the domestic trafficking problem and its incidence among the population of African descent (art. 5, subpara. (b)). | UN | 16- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي أتاحها الوفد بشأن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لمحاربة الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي، وإن كانت تأسف لنقص المعلومات عن مدى انتشار الاتجار الداخلي وتواتر الظاهرة في أوساط السكان المنحدرين من أصول أفريقية. (المادة 5(ب)) |
The Committee encourages the State party to continue its work on a national action plan on human rights and to ensure that this is a participatory process that addresses the issue of racial discrimination and the subject of the rights of indigenous communities, the population of African descent and other national ethnic groups within Paraguayan society. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملها لوضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، والحرص على أن تكون هذه العملية تشاركية وأن تعالج قضية التمييز العنصري وموضوع حقوق المجتمعات الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم من الطوائف الإثنية القومية داخل مجتمع باراغواي. |