"population was" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد السكان
        
    • نسبة السكان
        
    • عدد سكان
        
    • السكان قد
        
    • السكان هم من
        
    • إن السكان
        
    • السكان كانوا
        
    • السكان لا
        
    • السكان هي
        
    • وكان السكان
        
    • السكان إلى
        
    • كان السكان
        
    • السكان تعتبر
        
    • السكان لم
        
    • بلغت نسبة سكان
        
    In 2009 the population was estimated at 2, 088, 669 million with a population growth rate of 2.6 % per year. UN وفي عام 2009، قُدّر عدد السكان بنحو 669 088 2 نسمة، وبلغ معدل نمو السكان 2.6 في المائة سنوياً.
    This represents an increase of about 0.6 million since 1991 when the population was estimated at 17 million. UN وذلك يمثل زيادة بنحو ٦,٠ مليون منذ ١٩٩١ حين قدر عدد السكان بنحو ٧١ مليون نسمة.
    In the Comoros 45 per cent of the population was living below the poverty line. UN وبلغت نسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر في جزر القمر 45 في المائة.
    It highlighted that the country's population was approximately 270,000 persons. UN وشدد على أن عدد سكان البلد يبلغ نحو 000 270 نسمة.
    Consequently, the institution of the rationing programme does not in itself provide evidence that the population was actually deprived of the use of water. UN وعليه، فإن وضع برنامج تقنين لا يشكل في حد ذاته دليلاً على أن السكان قد حرموا فعلاً من استعمال المياه.
    In Kenya, poverty was pervasive; half of the population was poor, and the majority of the poor were women. UN وأضاف أن الفقر متفشٍ في كينيا؛ إذ أن نصف السكان هم من الفقراء، كما أن النساء يشكِّلن غالبية الفقراء.
    The growth rate was higher by 1.4 per cent if compared to 2006. 28.9 per cent of total population was children under 14. UN وكان 28.9 في المائة من مجموع عدد السكان أطفالا دون سن 14 سنة.
    The unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. UN وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات.
    In 1961, the population was recorded as 9.4 million, which doubled within a period of 30 years. UN ففي عام 1961، كان عدد السكان يبلغ 9.4 مليون نسمة، وتضاعف هذا العدد في غضون 30 سنة.
    In comparison to the previous years, the proportion of the foreign population was therefore subject to only marginal changes: UN وبالمقارنة بالسنوات السابقة، يتضح أن نسبة السكان الأجانب لا تتعرض بالتالي سوى لتغيرات هامشية.
    In Gaza alone, more than 50 per cent of the population was allegedly under 16 years old. UN ففي غزة وحدها تصل نسبة السكان الذين يقل عمرهم عن 16 سنة، حسبما ادعي، إلى أكثر من 50 في المائة.
    According to the United States Census Bureau International Data Base, in 2009, Guam's population was estimated at 178,000. UN وتفيد قاعدة البيانات الدولية لمكتب تعداد السكان بالولايات المتحدة بأن عدد سكان غوام في عام 2009 يقدر بـ 000 178 نسمة.
    As at 2008, its population was 269. UN وحتى عام 2008، بلغ عدد سكان تريستان دا كونا 269 نسمة.
    Nationwide surveys have shown that HIV prevalence among the general population was 4.04 per cent at the end of 2007 and that the number of people living with HIV is estimated at 1,330,120. UN وأظهرت عمليات مسح أُجريت في جميع أنحاء البلد أن معدل انتشار هذا الفيروس بين عامة السكان قد بلغ 4.04 في المائة في نهاية عام 2007 وأن عدد الأشخاص المصابين بالفيروس يُقدر بنحو 120 330 1 شخصاً.
    In Luxemburg, almost 38 per cent of the population was foreign. UN وفيما يتعلق بلكسمبرغ، ذكرت أن حوالي 38 في المائة من السكان هم من جنسية أجنبية.
    The population was young, with 42 per cent under 15 years of age. UN وتابعت قائلة إن السكان شباب، 42 في المائة منهم أقل من 15 سنة من العمر.
    The widespread nature of the attacks on the unarmed, non-violent people in the stadium shows that this population was the primary target of the attack. UN وتثبت جسامة الأفعال الموجهة ضد سكان عزل ومسالمين أن هؤلاء السكان كانوا الهدف الرئيسي للهجوم.
    Opposition to those reforms on the part of a segment of the population was not so much attributable to ideological considerations as to the deprivations caused by the new system. UN وعلينا أن ندرك بأن المعارضة لهذه الاصلاحات من جانب جزء من السكان لا ترجع إلى اعتبارات من النوع الايديولوجي بل إلى ما استجده النظام الجديد من اﻵلام.
    In 2001, it was estimated that 46.5% of the population was economically active, out of which 73% in the agricultural sector. UN وفي عام 2001، قدر أن نسبة الناشطين اقتصاديا من السكان هي 46.5 في المائة، منهم 73 في المائة في القطاع الزراعي.
    The refugee population was concentrated in the north and the destruction of residential housing appeared to have particularly affected them. UN وكان السكان اللاجئون مركزين في الشمال، ويبدو أن تدمير المباني السكنية قد أضرهم بوجه خاص.
    Income distribution worsened, with the consequence that the poorest segment of the population was subjected to twice the average rate of decline in per capita incomes. UN وساءت حالة توزيع الدخل، مما أدى إلى تعرُّض أفقر قطاع من السكان إلى ضعف المعدل المتوسط لهبوط الدخل الفردي.
    The population was in need of food and medicines. UN و كان السكان في حاجة إلى الأغذية والأدوية.
    The ratio of surface area to population was high, and he wondered how the value of land could be increased under such circumstances. UN فنسبة مساحة الأراضي إلى السكان تعتبر عالية وتساءل كيف يمكن زيادة قيمة الأراضي في ظل هذه الظروف.
    Israeli forces maintained a reduced presence inside the Gaza Strip and the Jericho Area, the population was no longer subject to punitive curfews, and commercial activity was restored to normal working hours. UN واحتفظت القوات اﻹسرائيلية بوجود مخفﱠف في قطاع غزﱠة ومنطقة أريحا، لكنﱠ السكان لم يعودوا خاضعين لحظر التجوﱠل العقابي. وأُعيد انتظام النشاط التجاري في ساعات عمل عادية.
    As of 2007, 42% of the population was urbanized, and 58% lived in rural areas. UN وفي عام 2007 بلغت نسبة السكان الحضر 42 في المائة، فيما بلغت نسبة سكان المناطق الريفية 58 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus