"population-related issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا المتصلة بالسكان
        
    • المسائل المتصلة بالسكان
        
    • القضايا المتعلقة بالسكان
        
    • المسائل ذات الصلة بالسكان
        
    • المسائل المتعلقة بالسكان
        
    • بالمسائل المتصلة بالسكان
        
    A vast array of legislation and regulations has been passed in the industrialized countries to deal with practically all aspects of population-related issues. UN فقد صدرت طائفة كبيرة من التشريعات واﻷنظمة في البلدان الصناعية تكاد تتناول كل جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    This is clear in table 3, which shows the percentage of countries per region that have legislation, regulations and incentives for various aspects of population-related issues. UN ويتضح ذلك من الجدول ٣ الذي يبين، حسب المنطقة، النسبة المئوية للبلدان التي تتوفر لديها تشريعات وأنظمة وحوافز لمختلف جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    However, he was of the view that, by the terms of reference of the Commission, it had a duty to provide advice on all population-related issues in an integrated manner and emphasized the need for a holistic approach on population problems. UN وأوضح أنه يرى، مع ذلك، أنه يجب على اللجنة، بموجب صلاحياتها، أن توفر المشورة اللازمة في كافة القضايا المتصلة بالسكان على نحو متكامل، وأكد أن ثمة ضرورة لاتباع نهج كلي فيما يتعلق بمشاكل السكان.
    Cairo confirmed that population-related issues are an inherent part of the global agenda for sustainable development. UN لقد أكدت القاهرة أن المسائل المتصلة بالسكان تمثل جزءا لا يتجزأ من جدول اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة.
    The State of World Population 2004 report of UNFPA clearly indicates that significant achievements have been made since Cairo in integrating population-related issues into development policies. UN ويوضح بجلاء التقرير الذي أصدره الصندوق عن حالة سكان العالم في عام 2004 إحراز إنجازات مهمة منذ انعقاد مؤتمر القاهرة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في سياسات التنمية.
    19.109 The end-users of the outputs of this subprogramme will be authorities and government officials of the countries of the region, in particular those working on population-related issues in ministries of health, education and housing, and national statistical offices. UN ٩١-٩٠١ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    (c) The 2004 European Population Forum,* co-organized with the United Nations Population Fund, brought together 360 experts from Governments, academia, research, intergovernmental organizations, civil society, and the private sector from 47 countries to exchange experience on population-related issues. UN (ج) وجمع المنتدى السكاني الأوروبي لعام 2004*، الذي اشترك في تنظيمه صندوق الأمم المتحدة للسكان، 360 خبيرا يمثلون الحكومات والأوساط الأكاديمية والبحثية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص من 47 بلدا من أجل تبادل الخبرات بشأن المسائل المتعلقة بالسكان.
    Consistent with the objectives of the Programme of Action, POPIN aims to increase awareness, knowledge and understanding of population-related issues at all levels of society. UN وترمي شبكة المعلومات السكانية، التي تلتزم بأهداف برنامج العمل، الى زيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالسكان ومعرفتها وإدراكها على جميع مستويات المجتمع.
    Reduction in scope: (i) exclusion of population-related issues in one issue of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific. UN تم تضييق نطاق المنشورات: ' ١ ' حذف القضايا المتصلة بالسكان من أحد أعداد دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    In 1992, for example, slightly over one third of NFTCE were intended to improve the health sector of developing countries; 18 and 12 per cent were invested, respectively, in general agriculture and population-related issues. UN وفي سنة ١٩٩٢، على سبيل المثال، خصص ما يزيد قليلا على ثلث هذه النفقات لتحسين القطاع الصحي في البلدان النامية؛ كما استثمر من هذه النفقات ١٨ في المائة في القضايا العامة المتصلة بالزراعة و ١٢ في المائة في القضايا المتصلة بالسكان.
    83. The wide array of programmes illustrated in table 1 indicates considerable concern on the part of developing country Governments with regard to population-related issues. UN ٣٨ - ويتبين من الطائفة الواسعة النطاق من البرامج الموضحة في الجدول ١ الاهتمام الكبير الذي تبديه حكومات البلدان النامية إزاء القضايا المتصلة بالسكان.
    The population situation analyses supported by UNFPA in Bolivia, Ecuador, Haiti and Venezuela, using a tool developed by UNFPA, became key instruments for policy dialogue to facilitate the inclusion of population-related issues in NDPs. UN وأصبحت تحليلات حالة السكان التي يدعمها الصندوق في إكوادور وبوليفيا وفنزويلا وهايتي، التي استخدمت أداة وضعها الصندوق، أدوات رئيسية في إجراء حوار بشأن السياسات لتسهيل إدراج القضايا المتصلة بالسكان في خطط التنمية الوطنية.
    (h) Preparing analytical reports, in-depth studies, background papers, briefing notes and talking points on population-related issues before the international community for the Secretary-General and his senior officials; UN )ح( إعداد تقارير تحليلية، ودراسات متعمقة، وورقات معلومات أساسية، ومذكرات إحاطة، ونقاط للمناقشة عن القضايا المتصلة بالسكان المعروضة على المجتمع الدولي، ليستخدمها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    (h) Preparing analytical reports, in-depth studies, background papers, briefing notes and talking points on population-related issues before the international community for the Secretary-General and his senior officials; UN (ح) إعداد تقارير تحليلية، ودراسات متعمقة، وورقات معلومات أساسية، ومذكرات إحاطة، ونقاط للمناقشة عن القضايا المتصلة بالسكان المعروضة على المجتمع الدولي، ليستخدمها الأمين العام وكبار موظفيه؛
    (h) Preparing analytical reports, in-depth studies, background papers, briefing notes and talking points on population-related issues before the international community for the Secretary-General and his senior officials ; UN )ح( إعداد تقارير تحليلية، ودراسات متعمقة، وورقـات معلــومات أساسية، ومذكــرات إحاطة، ونقاط للمناقشة عن القضايا المتصلة بالسكان المعروضة على المجتمع الدولي، ليستخدمها اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    (h) Preparing analytical reports, in-depth studies, background papers, briefing notes and talking points on population-related issues before the international community for the Secretary-General and his senior officials; UN )ح( إعداد تقارير تحليلية، ودراسات متعمقة، وورقـات معلــومات أساسية، ومذكــرات إحاطة، ونقاط للكلام عن القضايا المتصلة بالسكان أمام المجتمع الدولي، لاستخدامات اﻷمين العام وكبار موظفيه؛
    As noted by the Secretary-General, the Millennium Development Goals, particularly the eradication of extreme poverty and hunger, cannot be achieved if population-related issues as well as reproductive health issues are not addressed. UN وكما لاحظ الأمين العام، فان الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة القضاء على الفقر المدقع والجوع، لا يمكن تحقيقها إذا لم تعالج المسائل المتصلة بالسكان فضلا عن المسائل الصحية.
    Other users will include public and private agencies and bodies responsible for the design, execution and administration of programmes, policies and projects dealing with population-related issues and national, regional and local bureaux concerned with economic and social development. UN وسيكون من ضمن مستخدميه اﻵخرين وكالات وهيئات القطاعين العام والخاص المسؤولة عن تصميم وتنفيذ وإدارة البرامج والسياسات والمشاريع التي تعالج المسائل المتصلة بالسكان والمكاتب الوطنية واﻹقليمية والمحلية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Of particular importance was the need to learn about how different countries approach the integration of population, development and environmental concerns, and the methodologies used for the integration of population-related issues into the planning system. UN وتتسم بأهمية خاصة الحاجة لمعرفة الكيفية التي تعالج بها البلدان المختلفة مشكلة إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة والمنهجيات المستخدمة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في نظام التخطيط.
    Of particular importance was the need to learn about how different countries approach the integration of population, development and environmental concerns, and the methodologies used for the integration of population-related issues into the planning system. UN ومما يكتسب أهمية خاصة الحاجة إلى معرفة الكيفية التي تعالج بها البلدان المختلفة مسألة إدماج الاهتمامات المتعلقة بالسكان والتنمية والبيئة والمنهجيات المستخدمة في إدماج القضايا المتعلقة بالسكان في نظام التخطيط.
    19.109 The end-users of the outputs of this subprogramme will be authorities and government officials of the countries of the region, in particular those working on population-related issues in ministries of health, education and housing, and national statistical offices. UN ١٩-١٠٩ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    18.47 The main users of the outputs will be government authorities and officials and national statistical offices of the countries of the region, particularly those working on population-related issues in the ministries of planning, social programming, health, education, gender and housing. UN 18-47 وسيكون المستعملون الرئيسيون لهذه المنتجات السلطات الحكومية والمسؤولون الحكوميون، والمكاتب الإحصائية الوطنية في بلدان المنطقة، ولا سيما المهتمون بالمسائل المتصلة بالسكان في وزارت التخطيط، والبرامج الاجتماعية، وقطاعات الصحة، والتعليم، والشؤون الجنسانية، والإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus