"populations in need of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان المحتاجين إلى
        
    • السكان الذين هم في حاجة إلى
        
    • السكان الذين يحتاجون
        
    • السكان المحتاجين إليها
        
    • السكان المحتاجين للمساعدة
        
    25. The insecurity, banditry and fighting which have characterized the reporting period continued to prevent access to populations in need of humanitarian assistance. UN 25 - ظلت الحالة التي تتسم بانعدام الأمن وتفشي اللصوصية وأعمال القتال خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحول دون الوصول إلى السكان المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية.
    15. Encourages all parties to allow access for vaccination to conflict-affected areas and to facilitate humanitarian access to populations in need of assistance, and encourages the Government of the Sudan to intensify its endeavours to address humanitarian needs in conflict-affected areas; UN 15- يشجع جميع الأطراف على السماح بوصول خدمات التحصين إلى المناطق المتأثرة بالنزاع وتيسير وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إلى المساعدة، ويشجع حكومة السودان على تكثيف مساعيها من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية في المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    15. Encourages all parties to allow access for vaccination to conflict-affected areas and to facilitate humanitarian access to populations in need of assistance, and encourages the Government of the Sudan to intensify its endeavours to address humanitarian needs in conflict-affected areas; UN 15- يشجع جميع الأطراف على السماح بوصول خدمات التحصين إلى المناطق المتأثرة بالنزاع وتيسير وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إلى المساعدة، ويشجع حكومة السودان على تكثيف مساعيها من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية في المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    Secondly, access to populations in need of humanitarian assistance remains an issue of great concern. UN ثانيا، يستمر الوصول إلى السكان الذين هم في حاجة إلى مساعدة إنسانية مصدر قلق كبير.
    Interdepartmental coordination must be enhanced so as to secure access to populations in need of assistance, improve the security of relief personnel and find a lasting solution to the root causes of many complex emergencies. UN ولا بد من تعزيز التنسيق فيما بين اﻹدارات لضمان الوصول الى السكان الذين يحتاجون المساعدة، وتحسين أمن العاملين في اﻹغاثة وإيجاد حل دائم للمسببات الجذرية للعديد من حالات الطوارئ المعقدة.
    70. The fourth benchmark pertains to stabilizing the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. UN 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الرابعة بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية وتيسير وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها.
    (c) The full and unimpeded access of humanitarian personnel to all populations in need of assistance. UN (ج) وصول موظفي المساعدة الإنسانية بشكل كامل ومن دون عوائق إلى جميع السكان المحتاجين إلى المساعدة.
    " The Council reiterates its call for the Syrian authorities to allow immediate, full and unimpeded access of humanitarian personnel to all populations in need of assistance, in accordance with international law and guiding principles of humanitarian assistance. UN " ويكرر المجلس دعوة السلطات السورية إلى السماح بوصول الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فورا على نحو تام ودون عوائق إلى جميع السكان المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي والمبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    (c) The full and unimpeded access of humanitarian personnel to all populations in need of assistance in accordance with the guidelines established in General Assembly resolution 46/182. UN (ج) وصول موظفي المساعدة الإنسانية بشكل كامل ومن دون عوائق إلى جميع السكان المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للمبادئ التوجيهية التي أنشأها قرار الجمعية العامة 46/182.
    " The Security Council reiterates its call for the Syrian authorities to allow immediate, full and unimpeded access of humanitarian personnel to all populations in need of assistance, in accordance with international law and guiding principles of humanitarian assistance. UN " ويكرر مجلس الأمن دعوة السلطات السورية إلى السماح بوصول موظفي تقديم المساعدة الإنسانية فورا وبشكل كامل ومن دون عوائق إلى جميع السكان المحتاجين إلى المساعدة، وفقا للقانون الدولي والمبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    He commended UNICEF for taking the lead in global IDD elimination and urged UNICEF to continue its work, although redoubled efforts were needed to sustain gains made, reach the remaining populations in need of protection and reverse the backsliding witnessed in several countries, with coverage rates declining from as high as 90 per cent to 60 per cent. UN وأثنى الرئيس على اليونيسيف لقيامها بدور قيادي في الحملة العالمية لمكافحة أعراض نقص اليود وحثها على مواصلة عملها، ورأت أنه من الضروري مع ذلك مضاعفة الجهود للاحتفاظ بالمكاسب التي تحققت، والوصول إلى ما تبقى من السكان المحتاجين إلى الحماية، وعكس الانتكاس الذي شوهد في بلدان عديدة، مع انخفاض في معدلات التغطية من النسبة العالية التي بلغت 90 في المائة إلى نسبة 60 في المائة.
    The spate of kidnappings in Mogadishu, in particular, and the persistent fighting need to be halted to allow aid workers unhindered access to populations in need of assistance. UN ولا بد من إيقاف مظاهرة الاختطافات في مقديشو، خاصة، والقتال المتواصل، حتى يتمكن موظفو المساعدة الإنسانية من الوصول من دون عراقيل إلى السكان الذين هم في حاجة إلى المعونة.
    In addition, the military activity and associated restrictions limited the ability of UNAMID and humanitarian agencies to access populations in need of assistance. UN وفضلاً عن ذلك، أدت الأنشطة العسكرية وما يرتبط بها من قيود إلى الحد من قدرة العملية المختلطة والوكالات الإنسانية على الوصول إلى السكان الذين يحتاجون للمساعدة.
    13. Incidents involving conflict and access restrictions have hampered progress towards improving the humanitarian situation and facilitating humanitarian access to populations in need of assistance. UN 13 - وأدت حوادث تمثلت في وقوع نزاعات وتقييد الوصول إلى السكان إلى عرقلة التقدم نحو تحسين الحالة الإنسانية وتيسير وصول المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين إليها.
    :: Access to all populations in need of relief, recovery and development assistance UN :: الوصول إلى جميع السكان المحتاجين للمساعدة الغوثية، ووسائل الإنعاش والمساعدة الإنمائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus