"porous borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي يسهل اختراقها
        
    • سهولة اختراق الحدود
        
    • الحدود السهلة الاختراق
        
    • الحدود المليئة بالثغرات
        
    • يمكن اختراقها بسهولة
        
    • وسهولة اختراق الحدود
        
    • الحدود التي يسهل
        
    • الحدود غير المراقبة
        
    • والثغرات في الحدود
        
    • مليئة بالثغرات
        
    • سهلة الاختراق
        
    Poorly monitored and porous borders are often exploited by criminal groups and illicit traffickers. UN وتستغل الجماعات الإجرامية، وكذلك المشتغلين بالاتجار غير القانوني، ضعف الرقابة على الحدود التي يسهل اختراقها.
    The high number of small arms and grenades in circulation remained a grave security concern, along with the continued illicit movement of arms across Burundi's porous borders. UN وظل ارتفاع عدد الأسلحة الصغيرة والقنابل اليدوية المتداولة مدعاة لقلق أمني بالغ إلى جانب استمرار انتقال الأسلحة بصورة غير مشروعة عبر حدود بوروندي التي يسهل اختراقها.
    Owing to the porous borders in the West African subregion it was more difficult to track down possible violations of the travel ban there. UN والواقع أن سهولة اختراق الحدود في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية زادت من صعوبة تتبع انتهاكات الحظر المحتمل وقوعها.
    Transborder cooperation remains a crucial means of strengthening the international community's capacity to monitor and control the movement of rough diamonds, particularly where porous borders make doing so a challenge. UN وإن التعاون عبر الحدود يظل وسيلة حاسمة لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على رصد حركة الماس الخام والسيطرة عليها، لا سيما عندما تتسبب الحدود السهلة الاختراق في جعل القيام بذلك تحديا صعبا.
    The trafficking of this drug poses a threat to internal security as some of it is consumed by individuals who go on to commit crimes, in particular armed robbery, while the rest is believed to be trafficked across the porous borders into neighbouring countries. UN ويشكل الاتجار بهذا المخدر تهديدا للأمن الداخلي، حيث يستهلك جزء منه من قبل أفراد يشرعون بعد ذلك في ارتكاب جرائم، لا سيما السطو المسلح، بينما يسود الاعتقاد بأنه يجرى تهريب ما تبّقى منه عبر الحدود المليئة بالثغرات إلى بلدان الجوار.
    Armed opposition groups also benefit from the porous borders to smuggle fighters. UN وتستفيد جماعات المعارضة المسلحة، أيضا، من هذه الحدود التي يسهل اختراقها لتهريب المقاتلين.
    The instability of the security situation in the region poses a spillover risk to unarmed military observers operating in proximity to porous borders east of the berm and is a matter of concern. UN ويشكل عدم الاستقرار الأمني في المنطقة خطراً يوشك أن يداهم المراقبين العسكريين غير المسلحين الذين يعملون على مقربة من الحدود التي يسهل اختراقها شرق الجدار الرملي مسألة تدعو إلى القلق.
    Some experts noted that porous borders and limited border control capabilities presented a significant challenge as IEDs were a transnational problem. UN ولاحظ بعض الخبراء أن الحدود التي يسهل اختراقها ومحدودية قدرات مراقبة الحدود تشكل تحدياً كبيراً بما أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مشكلة عابرة للحدود.
    The Panel stresses that porous borders and the ethnic affinity of various groups along the border between Côte d'Ivoire and Liberia have facilitated the exchange and transportation of both persons and weapons. UN ويؤكد فريق الخبراء أن سهولة اختراق الحدود وصلة القرابة الإثنية التي تربط بين العديد من الجماعات على طول الحدود بين كوت ديفوار وليبريا قد يسّرت عملية تبادل ونقل الأشخاص والأسلحة.
    porous borders, poor internal controls and lack of capacity have all contributed to the challenges faced by the Government of Côte d’Ivoire. UN وقد ساهمت سهولة اختراق الحدود وضعف الضوابط الداخلية ونقص القدرات في زيادة التحديات التي تواجهها حكومة كوت ديفوار.
    porous borders also enabled terrorists to enter and leave countries unchecked, as well as allowing the spread of human trafficking, drugs trafficking, firearms smuggling and money-laundering. UN ونظرا لسهولة اختراق الحدود يتمكن الإرهابيون من دخول البلدان ومغادرتها دون رقيب، وتتيح سهولة اختراق الحدود أيضا انتشار الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات وتهريب الأسلحة النارية وغسل الأموال.
    porous borders continue to pose challenges to effective border control and more needs to be done to develop approaches and regional best practices, such as community policing, to effectively address this gap. UN وما زالت الحدود السهلة الاختراق تطرح تحديات في مجال مراقبة الحدود بفعالية، ومن الضروري القيام بالمزيد لوضع نهج واستحداث ممارسات مثلى إقليمية، مثل الأنشطة المجتمعية للحفاظ على النظام، لسد هذه الثغرة على نحو فعال.
    Another challenge is Liberia's vulnerability to organized cross-border crime, including drug and human trafficking, as the result of porous borders and limited law-enforcement capacity, with weak national security organizations. UN والتحدي الآخر هو تعرض ليبريا لخطر الجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، نتيجة الحدود السهلة الاختراق والقدرة المحدودة على إنفاذ القانون وضعف المؤسسات الأمنية الوطنية.
    Another positive development, and one that should be encouraged by both the Committee and the Council, appears to be an increasing trend of international, regional, and bilateral cooperation to protect porous borders and prevent travel-related fraud. UN ويبدو أن ثمة تطورا إيجابيا آخر ينبغي أن تشجعه كل من اللجنة والمجلس وهو وجود اتجاه متزايد في جهود التعاون على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والثنائي نحو حماية الحدود السهلة الاختراق ومنع حالات التدليس المتصلة بالسفر.
    158. The armed conflicts in Liberia, Sierra Leone, Guinea and Côte d'Ivoire have reverberated across each country's porous borders. UN 158 - لقد تخطت آثار الصراعات في كل ليبريا وسيراليون وغينيا وكوت ديفوار الحدود المليئة بالثغرات لهذه البلدان.
    In an age of globalization, increased communications, porous borders and the continuing growth of networking to acquire certain technologies, such advances will facilitate the obtaining of the wherewithal for these weapons, thereby lowering the threshold of nuclear proliferation. UN ففي عصر يتسم بالعولمة وازدياد الاتصالات وخطوط الحدود المليئة بالثغرات والنمو المستمر في الربط الشبكي من أجل اقتناء أنواع معينة من التكنولوجيا، ستيسر هذه الإنجازات الحصول على ما يلزم من المال لاقتناء هذه الأسلحة، الأمر الذي يخفض عتبة الانتشار النووي.
    This situation is worsened by the emergence of terrorist factions that are taking advantage of porous borders and the prevailing insecurity and economic deprivation to indoctrinate vulnerable unemployed youth to pursue their aims outside the control of State authorities. UN ويزداد هذا الوضع سوءاً بفعل ظهور فصائل إرهابية تستغل الحدود المليئة بالثغرات وحالة انعدام الأمن والحرمان الاقتصادي المتفشي على نطاق واسع لتلقن الشباب المستضعف العاطل عن العمل كيفية السعي لتحقيق أهدافه خارج نطاق سيطرة أجهزة الدولة.
    17. The situation is further exacerbated by a lack of capacity within the Liberian Bureau of Immigration and Naturalization to effectively control Liberia’s long and extremely porous borders. UN 17 - ويزيد من تفاقم الحالة عجز مكتب الهجرة والتجنيس الليبري عن السيطرة الفعالة على الحدود الليبرية الطويلة التي يمكن اختراقها بسهولة شديدة.
    Several factors make Benin a soft target for traffickers, including limited law enforcement capacity, porous borders and Benin's role as a major import-export hub. UN وهناك عدة عوامل تجعل من بنن هدفا سهلا للمتجرين، تشمل محدودية قدرات إنفاذ القانون وسهولة اختراق الحدود ودور بنن باعتبارها مركزا رئيسيا للتصدير والاستيراد.
    Additional problems, such as the trafficking of illegal commodities across porous borders and the trafficking in women and children, can then emerge. UN ويمكن أن تنشأ عندئذ مشاكل إضافية كتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود غير المراقبة والاتجار بالنساء والأطفال.
    The Report did identify push and pull factors fuelling the trade in women and children which include the commoditisation of women, poverty, and, in the case of Southern Africa, porous borders. UN ولكن التقرير حدد عوامل الدفع والجذب التي تغذي الاتجار بالنساء والأطفال والتي تشمل معاملة المرأة كسلعة، والفقر، والثغرات في الحدود كما في حالة الجنوب الأفريقي.
    The control of vast territories and of extensive and porous borders, as well as ongoing or recent experiences of armed conflict, posed additional challenges in different Member States of the region. UN ومما يزيد من التحدِّيات التي تواجهها دول أعضاء مختلفة في المنطقة الحاجة إلى مراقبة مناطق شاسعة وحدود طويلة مليئة بالثغرات إلى جانب ما تعانيه من نزاعات مسلحة دائرة أو حديثة العهد.
    They may be deployed into large countries with porous borders and required to maintain communication and supply lines across hostile and remote areas. UN وقد تُنشر في بلدان كبيرة حدودها سهلة الاختراق ويُطلب منها الحفاظ على خطوط اتصال وإمداد عبر مناطق معادية ونائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus