"ports in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموانئ في
        
    • موانئ في
        
    • المواني في
        
    • مرافئ في
        
    • للموانئ في
        
    • المواني الواقعة في
        
    • والموانئ في
        
    • لموانئ
        
    • بالموانئ في
        
    • موانئ أخرى في
        
    Deliveries from the East African coast usually arrive along ports in southern Somalia, such as Kismayo. UN وتصل الشحنات الواردة من شاطئ شرق أفريقيا عادة إلى الموانئ في جنوب الصومال مثل كسمايو.
    Only a handful of ports in Africa can receive the major portion of shipments destined for Africa. UN ولا يمكن إلا لقلة من الموانئ في أفريقيا أن تستقبل الجزء الرئيسي من الشحنات الموجهة إلى أفريقيا.
    This is the case in the port of Calcutta and in most ports in West, East and Southern African and Latin America. UN وهذا هو الحال في ميناء كلكتا وفي معظم الموانئ في أفريقيا الغربية والشرقية والجنوبية وفي أمريكا اللاتينية.
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    In Cape Verde, joint port control units will be set up at three ports in the near future. UN وفي الرأس الأخضر، ستقام وحدات مشتركة بين الوكالات في ثلاثة موانئ في القريب العاجل.
    New Orleans and Houston are the two biggest ports in the Gulf. Open Subtitles نيو أورليانز وهيوستن هي أكبر الموانئ في الخليج.
    Back when Labbezanga was one of the greatest ports in Africa. Open Subtitles ذلك عندما كان لاغانزا من أعظم الموانئ في أفريقيا
    67. All ports in the Territory come under the control of the Port Authority, a corporate body set up in 1976 and operating without governmental subsidy. UN النقل البحري ٦٧ - تخضع جميع الموانئ في اﻹقليم لسيطرة هيئة الموانئ، وهي هيئة عامة أنشئت في عام ١٩٧٦ وتعمل دون إعانة حكومية.
    Ramón Gómez-Ferrer, Director of Valencia Port Authority, highlighted the role of ports in building global sustainable transport networks. UN وأبرز رامون غوميس - فيرير، مدير هيئة ميناء فالنسيا، دور الموانئ في إقامة شبكات النقل المستدام العالمية.
    As a result, a network of pipelines is required to transport oil and gas from Azerbaijan, Turkmenistan and Kazakhstan on the Caspian Sea to ports in Georgia and Turkey. UN الأمر الذي يستلزم وجود شبكة من خطوط الأنابيب لنقل النفط والغاز من أذربيجان وتركمانستان وكازاخستان على بحر قزوين إلى الموانئ في جورجيا وتركيا.
    17. The evolution of cooperation in the field of ports in the Mediterranean Sea was presented by Mrs. Romani from the Marseilles Port Authority. UN ٧١- وعرضت السيدة روماني من سلطة ميناء مرسيليا تطور التعاون في ميدان الموانئ في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    In 2010, UNODC is planning to conduct assessment missions to ports in Benin, Côte d'Ivoire and Togo. UN ويعتزم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يوفد بعثات تقييم إلى موانئ في بنن وتوغو وكوت ديفوار في عام 2010.
    CSI is now operational at ports in North America, Europe, Asia, Africa, the Middle East, and Latin and Central America. UN هذه المبادرة قيد التنفيذ حاليا في موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية والوسطى.
    The programme's objective is to combat illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes through ports in Africa. UN ويكمن هدف البرنامج في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر موانئ في أفريقيا.
    Other goods had been shipped to ports in North America and Europe and were awaiting transhipment to Iraq or Kuwait. UN وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت.
    Expansion of the programme to include ports in Ghana and Pakistan will take place in 2006. UN وسوف تشهد سنة 2006 توسيع هذا البرنامج ليشمل موانئ في باكستان وغانا.
    In 2004, there were also reports of seizures of cannabis resin in sea containers in ports in Belgium. UN وفي سنة 2004، كانت هناك تقارير أيضاً عن مضبوطات من راتنج القنّب في حاويات بحرية في موانئ في بلجيكا.
    Other countries continue to use multilateral sources which emphasize the role of ports in economic development. UN وما زالت بلدان أخرى تستخدم المصادر المتعددة التي تؤكد على دور المواني في التنمية الاقتصادية.
    Provision is made for the charter of a vessel to operate between Djibouti and Mombassa, serving the various ports in Somalia for the resupply of the Force. UN ٥٥ - رصد هذا الاعتماد لاستئجار سفينة خاصة لتشغيلها بين جيبوتي ومومباسا بحيث تخدم عدة مرافئ في الصومال لتموين القوة.
    In addition, ESCWA organized a seminar on modern pricing policies for ports in the ESCWA region and an expert group meeting on training requirements in the transport sector. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل.
    4. Nothing in this article affects the exercise by States of their sovereignty over ports in their territory in accordance with international law. UN ٤ - ليس في هذه المادة ما يمس ممارسة الدول لسيادتها على المواني الواقعة في إقليمها وفقا للقانون الدولي.
    What was clear, however, was that smaller shippers, carriers and ports in developing countries had to comply, as did companies in developed countries. UN لكن من الواضح أن على صغار الشاحنين والناقلين والموانئ في البلدان النامية الامتثال لهذه التدابير مثلما تفعل الشركات في البلدان المتقدمة.
    The programme is also expanding to include other seaports and dry ports in the Central Asian region, with additional plans on track for a regional response for Caspian Sea ports and key installations in South America, Central America and the Caribbean. UN والبرنامج متوسع أيضا ليشمل مرافئ بحرية وموانئ جافة أخرى في منطقة آسيا الوسطى، مع خطط إضافية آتية لاتخاذ تدابير إقليمية بالنسبة لموانئ بحر قزوين ومنشآت رئيسية في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والكاريبـي.
    This programme, inter alia, gives priority to the improvement and maintenance of various corridors providing links with ports in neighbouring countries. UN ويقوم هذا البرنامج، في جملة أمور، بمنح الأولوية لتحسين وصيانة مختلف الممرات التي تربط بالموانئ في البلدان المجاورة.
    Support will be extended to law enforcement authorities in other ports in the region. UN وسوف يُوسّع نطاق الدعم المقدم ليشمل سلطات انفاذ القوانين في موانئ أخرى في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus