"ports of entry" - Traduction Anglais en Arabe

    • موانئ الدخول
        
    • نقاط الدخول
        
    • منافذ الدخول
        
    • موانئ دخول
        
    • المنافذ
        
    • مرافئ الدخول
        
    • نقاط دخول
        
    • موانىء الدخول
        
    • وموانئ الدخول
        
    • الدخول الوطنية
        
    The country has put in place improved technological surveillance and screening procedures in some of its ports of entry and exit. UN إذ اعتمدت إجراءات مراقبة وتفتيش تكنولوجية معززة في بعض موانئ الدخول إلى أراضيه ومغادرتها.
    Additionally, CBP has deployed over 16,000 personal radiation detection devices and over 1,000 radiation isotope identifier devices to our ports of entry. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت إدارة الجمارك وحماية الحدود ما يربو على 000 16 جهاز لكشف النظائر المشعة في موانئ الدخول لدينا.
    The Nigeria Immigration Service has commenced the implementation of the e-Gate system at most ports of entry in Nigeria. UN لقد شرعت دائرة الهجرة النيجيرية في تشغيل نظام البوابة الإلكترونية في معظم موانئ الدخول إلى نيجيريا.
    Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to customs surveillance officers at the ports of entry UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    Moreover legal ports of entry to and departure from Eritrea are specified through legal notice issued by the competent authority. UN وإضافة إلى ذلك، تحدد نقاط الدخول القانونية إلى إريتريا والخروج منها بموجب إشعار قانوني صادر عن السلطة المختصة.
    Upon the launching of the Plan, the Unit will play an even greater role in its implementation at the various ports of entry along Haiti's borders. UN ولدى الشروع في الخطة، ستقوم الوحدة بدور أكبر في تنفيذها في مختلف منافذ الدخول الواقعة على طول حدود هايتي.
    In turn, this information is then disseminated to the relevant agencies, including all ports of entry. UN ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول.
    The increased use of technology at the ports of entry has led to significant improvement in the processing of arriving passengers. UN وأفضى الاستخدام المتزايد للوسائل التكنولوجية عند موانئ الدخول إلى تحسن ملحوظ في إنجاز إجراءات المسافرين الواصلين.
    It is planned to equip all the ports of entry of Suriname with those machines. UN ومن المقرر تزويد جميع موانئ الدخول إلى سورينام بهذه الآلات.
    Through the US-VISIT Program, the Department of Homeland Security (DHS) has intensified the screening of international travelers arriving at our ports of entry. UN وبفضل هذا البرنامج، ضاعفت وزارة الأمن الداخلي فرز المسافرين الدوليين الواصلين إلى موانئ الدخول إلى البلد.
    He recalled that the host country had previously been called upon to grant permanent representatives the same treatment as ministers with regard to searches at ports of entry or departure. UN وذكّر بأن البلد المضيف قد نوشد في مرات سابقة بأن يمنح الممثلين الدائمين نفس المعاملة التي تُمنح للوزراء فيما يخص عمليات التفتيش في موانئ الدخول أو المغادرة.
    It provides a quarantine service at the ports of entry and inspects incoming agricultural products for infestation. UN وتوفر دوائر للحجز عند موانئ الدخول وتقوم بالكشف على المنتجات الزراعية الواردة للتأكد من خلوها من الآفات.
    its extension in terms of geographical location to all ports of entry into the State, and UN :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
    CBP is responsible for managing, controlling and securing the border both at and between the official ports of entry. UN فهيئة الجمارك وحماية الحدود مسؤولة عن إدارة ومراقبة وتأمين الحدود عند موانئ الدخول الرسمية وبينها.
    At all ports of entry into Mexico, the National Institute for Migration exhaustively screens the documents of persons seeking to enter Mexican territory. UN ففي كل نقاط الدخول إلى المكسيك، يتولى المعهد فحص وثائق الأشخاص الراغبين في الدخول إلى الأراضي المكسيكية فحصا مستفيضا.
    At all South Africa's ports of entry ultra violet lights have been installed to detect fraudulent and counterfeit passports. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    The Department of Home Affairs envisages placing Edison-like information systems at all the ports of entry. UN وتزمـع وزارة الداخلية إنشـاء نظم معلومات على غـرار نظم معلومات إديسون في جميع نقاط الدخول إلى البلد.
    The list of names with the relevant details is circulated to all the ports of entry by the Director of Immigration. UN ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول.
    Financial assistance in acquiring additional equipment in order to upgrade the security of its ports of entry is also an urgent priority. UN ومن الأولويات العاجلة أيضا تقديم المساعدة المالية للحصول على معدات إضافية لترقية الأمن في منافذ الدخول.
    For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. UN ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة.
    To this end, all ports of entry/exit are computerised. UN وقد تمت حوسبة جميع هذه المنافذ تحقيقا لهذا الغرض.
    Increased efforts have been made at ports of entry to identify and intercept suspected terrorists attempting to enter Canada. UN وتُبذل جهود مشددة في مرافئ الدخول للتعرف على الإرهابيين المشتبه فيهم ممن يحاولون دخول كندا واعتراض سبيلهم.
    The security situation made it necessary for UNDOF to consider, with the cooperation of relevant authorities, the use of alternative ports of entry and departure for mission personnel, including staff officers and contingent members. UN والحالة الأمنية تحمل أيضاً القوة بالضرورة على النظر، بالتعاون مع السلطات ذات الصلة، في استخدام نقاط دخول ومغادرة بديلة لأفراد البعثة، بمن فيهم ضباط الأركان وأفراد الوحدات.
    Saint Vincent and the Grenadines has ensured that all ports of entry are properly secured and are in compliance with international regulations and requirement. UN تكفل سانت فنسنت وجزر غرينادين تطبيق التدابير الأمنية الملائمة في موانىء الدخول كلها وتقيدها بالأنظمة والمتطلبات الدولية.
    :: Explosive, chemical, biological and nuclear substance detectors needed for all airports and other ports of entry. UN :: أجهزة كشف عن المتفجرات والمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية اللازمة لجميع المطارات وموانئ الدخول الأخرى.
    Additionally, CBP has deployed over 10,000 PRDs and over 360 RIIDs to our ports of entry. UN وعلاوة على ذلك، وزع المكتب على موانىء الدخول الوطنية ما يزيد على 000 10 جهاز كشف المواد المشعة لدى الأشخاص وما يزيد على 360 جهازا لكشف النظائر المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus