"portuguese legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانوني البرتغالي
        
    • القانون البرتغالي
        
    This regulation is directly applicable in the Portuguese legal order. UN وتعتبر هذه المادة مطابقة تماما للنظام القانوني البرتغالي.
    As the United Nations Convention against Corruption has already been ratified, it became part of the Portuguese legal order. UN وبالنظر إلى أنَّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد صُدِّق عليها بالفعل، فقد صارت جزءاً من النظام القانوني البرتغالي.
    According to paragraph 2 of Article 8 of the Constitution of the Portuguese Republic, international conventions duly ratified become immediately and automatically part of the Portuguese legal order. UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من دستور الجمهورية البرتغالية، تصير الاتفاقيات الدولية المصدّق عليها حسب الأصول جزءاً من النظام القانوني البرتغالي فوراً وتلقائياً.
    Attempt and related ancillary offences were provided for, except for conspiracy, which does not exist as such in the Portuguese legal order. UN والشروع وما يتعلق به من جرائم تبعية منصوص عليها أيضاً، باستثناء التآمر، الذي لا يوجد بحد ذاته في النظام القانوني البرتغالي.
    have been violated The Portuguese legal order encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the defence of individuals' rights. UN 242- يشمل النظام القانوني البرتغالي كلاً من الآليات القضائية وغير القضائية للدفاع عن حقوق الأفراد.
    The constitution is operated by means of a public deed, which, under the Portuguese legal framework, is a registered instrument. UN 353- ويتم التأسيس بموجب صكّ علني يقضي الإطار القانوني البرتغالي بتسجيله لدى موثق عام.
    227. The Portuguese legal order encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the defence of individuals' rights. UN 227- يشمل النظام القانوني البرتغالي آليات قضائية وغير قضائية للدفاع عن حقوق الأفراد.
    In April 2011, the Secretary of State for Security commissioned the preparation of a new draft that is not based on the Portuguese legal framework UN وفي نيسان/أبريل 2011، أمر وزير الدولة لشؤون الأمن بإعداد مشروع جديد لا يستند إلى الإطار القانوني البرتغالي
    The Constitution and the Penal Code had been amended and advances had been made in the areas of family planning and the expulsion of foreigners, all of which were bringing the Portuguese legal system and practice more into line with the provisions of the Covenant. UN وجرى تعديل الدستور والقانون الجنائي كما أحرزت أوجه تقدم في مجالات تنظيم الأسرة وترحيل الأجانب، وجميع هذه التطورات تطوع النظام القانوني البرتغالي بما يتوافق مع أحكام العهد.
    Law 11/2002 of 16 February 2002 sets out the Portuguese legal framework on penalties applicable to the infringement of sanctions imposed by the Security Council resolutions or European Union Regulations. UN القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002، وهو يحدد الإطار القانوني البرتغالي المتعلق بالعقوبات الواجبة التطبيق عند خرق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي.
    In addition to the Constitution, the Portuguese legal system is primarily based on the Civil Code, applied by courts in accordance with the Code of Civil Procedure. UN وبالإضافة إلى الدستور، يقوم النظام القانوني البرتغالي أساساً على القانون المدني الذي تطبقه المحاكم وفقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    17. The Portuguese legal system encompasses both judicial and non-judicial mechanisms for the protection of the rights and freedoms of every individual. UN 17- ويتضمن النظام القانوني البرتغالي آليات قضائية وغير قضائية على حد سواء الغرض منها حماية الحقوق والحريات المكفولة لكل فرد.
    113. The Portuguese legal Board guarantees non-discrimination and equal rights to women and men in the field of education, setting out a set of measures at various levels to achieve these objectives. UN ١١٣ - يضمن المجلس القانوني البرتغالي عدم التمييز والمساواة في الحقوق للمرأة والرجل في ميدان التعليم، ويضع مجموعة من التدابير على مختلف المستويات لتحقيق هذه اﻷهداف.
    91. The Committee welcomes the information provided by the State party that the Convention is directly applicable in the Portuguese legal system and that it takes precedence over domestic legislation. UN ١٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف التي تفيد بأن الاتفاقية سارية المفعول مباشرة في النظام القانوني البرتغالي وأن لها اﻷسبقية على التشريع المحلي.
    Law 11/2002 of 16 February 2002 sets out the Portuguese legal framework on penalties applicable to the infringement of financial sanctions imposed by Security Council resolutions and European Union regulations. UN ويحدِّد القانون 11/2002، المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002، الإطار القانوني البرتغالي المتعلق بالعقوبات الواجبة التطبيق عند خرق الجزاءات المالية المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن ولوائح الاتحاد الأوروبي.
    - Law 11/2002 of 16 February 2002 sets out the Portuguese legal framework on penalties applicable to the infringement of sanctions imposed by the Security Council in its resolutions or by European Union regulations. UN - القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 الذي يحدد الإطار القانوني البرتغالي بشأن العقوبات المطبقة على انتهاك الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو بموقف لوائح الاتحاد الأوروبي.
    Law 11/2002 of 16 February 2002 sets out the Portuguese legal framework on penalties applicable to the infringement of sanctions imposed by the Security Council resolutions or European Union regulations. UN ويضع القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002 الإطار القانوني البرتغالي الناظم للعقوبات المنطبقة على انتهاك الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي.
    Besides the Constitution, the Portuguese legal system is primarily based on the Civil Code, applied by courts in accordance with the Code of Civil Procedure. UN وإلى جانب الدستور، يقوم النظام القانوني البرتغالي في المقام الأول على أساس القانون المدني()، الذي تتولى المحاكم تطبيقه وفقاً لقانون الإجراءات المدنية.
    Besides the Constitution, the Portuguese legal system is primarily based on the Civil Code, applied by courts in accordance with the Code of Civil Procedure. UN وإلى جانب الدستور، يقوم النظام القانوني البرتغالي في المقام الأول على أساس القانون المدني()، الذي تتولى المحاكم تطبيقه وفقاً لمدونة الإجراءات المدنية().
    In accordance with law No. 23/2007 -- which implements the Council Directive 2003/110/EC, of 25 November 2003, on assistance in cases of transit for the purposes of removal by air into the Portuguese legal system -- where a third State national is removed by air, the use of a direct flight to the country of destination should be considered. UN وفقا للقانون رقم 23/2007 -- الذي يُدمج توجيه المجلس 2003/110/EC، المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن تقديم المساعدة في حالات العبور لأغراض الإبعاد جوا في النظام القانوني البرتغالي - ينبغي النظر في استخدام خط طيران مباشر إلى بلد الوجهة في حالات إبعاد أجنبي عن طريق الجو.
    Therefore, no arbitrary deprivation of nationality is possible within the Portuguese legal framework. UN وعليه، لا يمكن حرمان أحد من جنسيته تعسفاً بمقتضى أحكام القانون البرتغالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus