"pose to" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تهديد
        
    • تمثله
        
    • يشكلونه على
        
    • يحيق
        
    • تشكله على
        
    • تشكله بالنسبة
        
    • من خطر يهدد
        
    • يشكله على
        
    • المحاذير على
        
    • تشكلها على
        
    • تسببها لهم
        
    • من خطر على
        
    • مخاطر على
        
    • أخطار على
        
    • يشكلونه لبلدكم
        
    I need not emphasize how serious a threat these actions pose to the social and economic well-being of the peoples of the Caribbean region. UN ولست بحاجة إلى تأكيد مدى ما تشكله هذه الأعمال من تهديد خطير للرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوب منطقة البحر الكاريبي.
    The threat that those weapons pose to civil aviation is unquestioned. UN وليس ثمة جدل فيما تشكله تلك الأسلحة من تهديد للطيران المدني.
    Countries affected by anti-personnel mines should receive increased help from the international community and will thus be able to bring under control the threat mines pose to the civilian population. UN وينبغي أن تحصل البلدان المتضررة من الألغام المضادة للأفراد على مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي، لكي تتمكن من السيطرة على التهديد الذي تمثله الألغام للسكان المدنيين.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Osama bin Laden, AlQaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - الرجاء توفير وصف للأنشطة في حال توافرها، ذات الصلة بأسامة بن لادن، القاعدة، طالبان، وأي من أعوانهم في بلدكم، علاوة على الإشارة إلى الخطر الذي يشكلونه على الدولة والمنطقة والاتجاهات المحتملة.
    After too many years of inaction, the Security Council finally began to address the threats that the nuclear-weapon programmes of Iran and North Korea pose to the maintenance of international peace and security. UN فبعد سنوات مديدة من التقاعس عن العمل، شرع مجلس الأمن في نهاية الأمر في معالجة ما يحيق بصون السلم والأمن الدوليين من تهديدات جراء برنامجي الأسلحة النووية لدى إيران وكوريا الشمالية.
    OIOS has developed a system of classifying possible cases of misconduct based on the level of risk they pose to the Organization. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in Africa and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of these countries, UN وإذ يثير جزعها وقلقها البالغين ما شهدته أفريقيا مؤخراً من أنشطة للمرتزقة وما تشكله هذه الأنشطة من تهديد لسلامة واحترام النظام الدستوري لهذه البلدان،
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in Africa and the threat they pose to the integrity and respect of the constitutional order of these countries, UN وإذ يثير جزعها وقلقها البالغين ما شهدته أفريقيا مؤخراً من أنشطة للمرتزقة وما تشكله هذه الأنشطة من تهديد لسلامة واحترام النظام الدستوري لهذه البلدان،
    Bearing in mind the serious threat that mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation programmes, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير لسلامة وصحة وحياة اﻷفراد المشاركين في البرامج اﻹنسانية وبرامج حفظ السلم واﻹنعاش،
    Bearing in mind the serious threat which mines and other unexploded devices pose to the safety, the health and the lives of personnel participating in humanitarian, peace-keeping and rehabilitation operations, UN وإذ تضع في اعتبارها ما تحدثه اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة من تهديد خطير ﻷمن اﻷفراد المشاركين في العمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم واﻹنعاش، ولصحتهم وحياتهم، ـ
    The threat those weapons pose to civil aviation is unquestioned. UN فالخطر الذي تمثله هذه الأسلحة على الطائرات المدنية أمر لا جدال فيه.
    Weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be of primary concern to the Organization owing to their destructive power and the threat that they pose to humanity. UN وما زالت أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة بسبب ما تنطوي عليه من قوة تدميرية وما تمثله من تهديد مدمر للبشرية.
    Q1: Please provide a description of activities, if any, by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN السؤال 1: يرجى تقديم بيان بالأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن والقاعدة وطالبان وشركاؤهم في بلدكم والخطر الذي يشكلونه على البلد والمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى إعطاء وصف للأنشطة، إن وجدت، التي يقوم بها أسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة، وحركة طالبان وأعوانهم في بلدكم، وللتهديد الذي يشكلونه على بلدكم وعلى المنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.
    164. We note the significant threat that alien invasive species pose to marine ecosystems and resources and commit to implement measures to prevent the introduction, and manage the adverse environmental impacts, of alien invasive species, including, as appropriate, those adopted in the framework of IMO. UN 164 - ونحيط علماً بالخطر الشديد الذي يحيق بالنظم الإيكولوجية والموارد البحرية من الأنواع الدخيلة التوسعية، ونلتزم بتنفيذ تدابير لمنع دخول الأنواع الدخيلة التوسعية والسيطرة على تأثيرها البيئي الضار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التدابير المعتمدة في إطار المنظمة البحرية الدولية.
    164. We note the significant threat that alien invasive species pose to marine ecosystems and resources, and commit to implement measures to prevent the introduction and manage the adverse environmental impacts of alien invasive species, including, as appropriate, those adopted in the framework of the International Maritime Organization. UN 164 - ونلاحظ الخطر الشديد الذي يحيق بالنظم الإيكولوجية والموارد البحرية من الأنواع الدخيلة التوسعية، ونلتزم بتنفيذ تدابير لمنع دخول الأنواع الدخيلة التوسعية والسيطرة على تأثيرها البيئي الضار، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، التدابير المتخذة في إطار المنظمة البحرية الدولية.
    Do they pose a threat to civilians? And if so, why and what type of threat do they pose to civilians? UN ■ هل تشكل خطراً على المدنيين؟ وإن كان الأمر كذلك، فلماذا، وما نوع الخطر الذي تشكله على المدنيين؟
    Given the potential threat they pose to the Earth, the issue is clearly a global one and, with half the world population being under 25 years of age, one that also concerns youth. UN وبالنظر إلى الخطر المحتمل الذي تشكله بالنسبة للأرض فمن الواضح أن القضية عالمية، وإذا أخذنا في الحسبان أن نصف سكان العالم يقل عمرهم عن 25 عاما فالقضية أيضا تخص الشباب.
    Extremely alarmed and concerned about recent mercenary activities in some developing countries in various parts of the world, including in areas of armed conflict, and the threat they pose to the integrity of and respect for the constitutional order of the affected countries, UN وإذ تثير بالغ جزعها وقلقها أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في بعض البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك في مناطق النزاعات المسلحة، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة النظام الدستوري للبلدان المتضررة واحترامه،
    This is intended to serve as an early warning system by assessing the non-compliance issues by a DOE on the basis of the risk it may pose to the system, as well as providing assurance of its capability to perform the validation and verification functions. UN والهدف من النظام أن يكون ترتيباً للإنذار المبكر عبر تقييم قضايا عدم امتثال أحد الكيانات على أساس الخطر الذي قد يشكله على النظام، فضلاً عن تقديم تأكيدات عن قدرته على أداء مهام المصادقة والتحقق.
    The quantitative analyses tend to focus on the reliability and functions of critical safety systems and the hazards associated with the hardware, and the risk those hazards pose to public property and individuals near the launch site and along the flight path and to satellites and other in-orbit spacecraft. UN ويغلب أن تركّز التحليلات الكمية على عوليّة نظم السلامة الحيوية وأدائها لوظائفها والمحاذير المرتبطة بالمعدات الحاسوبية، وخطر تلك المحاذير على الممتلكات العامة وعلى الأفراد بالقرب من موقع الإطلاق وعلى طول مسار الرحلة الفضائية وعلى السواتل والمركبات الفضائية الأخرى الموجودة في المدار.
    A detectability requirement facilitates the clearance of these weapons and thus can reduce the dangers they pose to civilians. UN وييسر شرط الكشف سبل إزالة هذه الأسلحة، ومن ثم فهو قد يقلل من المخاطر التي تشكلها على المدنيين.
    Undertake awareness-raising, in particular by educating consumers on best practices for chemicals use, the risks that the chemicals they use pose to themselves and their environment, and the pathways by which exposures occur. UN القيام بإزكاء الوعي، خاصة عن طريق تعليم المستهلكين بشأن أفضل الممارسات الخاصة بإستخدام المواد الكيميائية، والمخاطر التي تسببها لهم ولبيئتهم المواد الكيميائية التي يستخدمونها، والمسارات التي يحدث من خلالها التعرض.
    The following table lists the generic categories of weapons regularly found and cleared by mine clearance organisations and provides an indication of the level of threat they pose to a person if moved or disturbed. UN ويورد الجدول التالي الفئات النوعية من الأسلحة التي تجدها وتزيلها عادة منظمات إزالة الألغام. ويبين الجدول مستوى ما تشكله هذه الأسلحة من خطر على الأشخاص في حال تحريكها أو العبث بها.
    This meeting closely echoes the spirit of the Millennium Summit of the United Nations, where the international community most emphatically stressed the dangers that unresolved conflicts pose to the global peace and security. UN وإن هذا الاجتماع يعبِّـر بصدق عن روح مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي أكد فيه المجتمع الدولي بكل قوة على ما تمثله الصراعات التي تبقـى دون حل من مخاطر على السلم والأمن العالميين.
    The nightmares generated by stockpiles of weapons, especially nuclear weapons, continue to haunt humanity and to cause great anxiety throughout the world in view of the threat that such weapons pose to the human race and its security. UN وتعتبر مسألة نزع السلاح من الوسائل الهامة لتحقيق السلم واﻷمن في العالم. ولا يزال هاجس تكديس اﻷسلحة، وخاصة النووية منها يؤرق العالم بأسره، لما له من أخطار على المجتمع البشري وأمنه.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, AI-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - نرجو وصف الأنشطة - إن وجدت - التي يقوم بها أسامة بن لادن، والقاعدة، والطالبان، ومَن يرتبطون بهم في بلدكم، والتهديد الذي يشكلونه لبلدكم وللمنطقة، فضلا عن الاتجاهات المحتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus