"positions and strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقف واستراتيجيات
        
    • المواقف والاستراتيجيات
        
    In addition, the subprogramme will provide support to member States in the development of common negotiating positions and strategies in regional and global processes, and promote their full participation in related forums. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم البرنامج الفرعي الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل إعداد مواقف واستراتيجيات تفاوضية مشتركة في العمليات الإقليمية والعالمية، وتعزيز مشاركتها الكاملة في المحافل ذات الصلة.
    The Bali commemorative declaration reaffirmed the need to expand and deepen South-South cooperation and enhance coordination in the formulation of common positions and strategies on economic and social development issues. UN وأكد إعلان بالي التذكاري مجددا على ضرورة توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز التنسيق في صياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Articulating common positions and strategies for the United Nations agencies, funds and programmes would also help governments to realize their national development strategies. UN كما أن الإعلان عن مواقف واستراتيجيات مشتركة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من شأنه أيضا أن يساعد الحكومات على تحقيق استراتيجياتها الوطنية للتنمية.
    As has been said, one of SELA's objectives is to promote a system of consultation and coordination in order to develop common regional positions and strategies vis-à-vis other countries, forums and international agencies, as well as to promote Latin American integration. UN إن أحد أهداف المنظومة، كما قيل، تشجيع نظام مشاورات وتنسيق بغية تطوير مواقف واستراتيجيات إقليمية موحدة تجاه البلدان الأخرى والمحافل والوكالات الدولية، وتعزيز تكامل أمريكا اللاتينية أيضا.
    There has also been an increasing number of WTO bodies being chaired by African Ambassadors, and a higher number of common positions and strategies developed by African countries in recent years. UN كما تزايد أيضاً عدد هيئات منظمة التجارة العالمية التي يرأسها سفراء أفريقيون، وارتفع عدد المواقف والاستراتيجيات المشتركة التي اعتمدتها البلدان الأفريقية خلال السنوات الأخيرة.
    The purpose of LAES is to promote a system of consultation and coordination for the adoption of common positions and strategies on economic matters throughout the countries of Latin America and the Caribbean vis-à-vis groups of nations, forums and international agencies, as well as to boost cooperation and integration among countries of Latin America and the Caribbean. UN والغرض من تلك المنظومة تعزيز نظام التشاور والتنسيق من أجل تبني مواقف واستراتيجيات مشتركة بشأن المسائل الاقتصادية في جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تجاه مجموعات من الدول والمنتديات والوكالات الدولية وكذلك تعزيز التعاون والتكامل بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    I am committed to ensuring closer interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information and prepare harmonized views and recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union in formulating cohesive positions and strategies. UN إنني ملتزم بضمان إيجاد تفاعل أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض تبادل المعلومات وإعداد آراء وتوصيات منسقة، بما في ذلك من خلال التقييمات المشتركة، عند الاقتضاء، من أجل مساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في صياغة مواقف واستراتيجيات متماسكة.
    The regional preparatory processes were essentially South-South efforts to forge common positions and strategies for Africa, Asia and Latin America within a 10-year framework urged by the 2002 World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. UN أما العمليات التحضيرية التي جرت على الصعيد الإقليمي فقد كانت في الأساس جهودا بذلت فيما بين بلدان الجنوب لصياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية على مدى 10 سنوات، وهي جهود حث عليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002، المعقود في جوهانسبرغ.
    They expressed support for further interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information and, as appropriate, coordinate in the preparation of recommendations, including through joint assessments, in order to assist the two Councils in formulating cohesive positions and strategies. UN وأعربوا عن تأييدهم لمواصلة التفاعل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل تبادل المعلومات والتنسيق على النحو المناسب في إعداد التوصيات، بسبل منها التقييمات المشتركة، وذلك بغية مساعدة المجلسين في صياغة مواقف واستراتيجيات متلاحمة.
    (e) Assisting member States to develop common negotiating positions and strategies and to fully participate in water-related global conventions; UN (هــ) مساعدة الدول الأعضاء على أن تكون لها مواقف واستراتيجيات تفاوضية مشتركة وعلى أن تشارك مشاركة كاملة في الاتفاقات العالمية المتعلقة بالمياه؛
    9. EMPHASIZES that the Japanese " Cool Earth " Initiative should not compromise or undermine Africa's positions and strategies on Climate Change being canvassed at the international level through the United Nations Framework for Climate Change (UNFCC's) Kyoto and post-Kyoto processes; UN 9 - يؤكد على أنه ينبغي ألا تؤدي مبادرة " كول إيرث " اليابانية إلى التنازل أو إلى تقويض مواقف واستراتيجيات أفريقيا حول التغير المناخي التي يجري الترويج لها على المستوى الدولي عن طريق عمليات كيوتو وما بعد كيوتو لإطار الأمم المتحدة بشأن التغييرات المناخية؛
    15. Supports further interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information and, as appropriate, coordinate in the preparation of recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the Peace and Security Council in formulating cohesive positions and strategies; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التحاور بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهدف تبادل المعلومات وتنسيق إعداد التوصيات، عند اللزوم، بطرق منها إجراء تقييمات مشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن على صياغة مواقف واستراتيجيات متسقة؛
    They agreed to elaborate further ways of strengthening relations between the two Councils, including through more effective annual consultative meetings and the holding of timely consultations and collaborative field missions of the two Councils, as appropriate, to formulate cohesive positions and strategies on a case-by-case basis in dealing with conflict situations in Africa. UN واتفقوا على وضع سبل جديدة لتعزيز العلاقات بين المجلسين بوسائل منها زيادة فعالية الاجتماعات التشاورية السنوية وعقد مشاورات في الوقت المناسب، وإيفاد بعثات ميدانية تعاونية من المجلسين، عند الاقتضاء، للقيام في إطار التعامل مع حالات النزاع في أفريقيا بصوغ مواقف واستراتيجيات متلاحمة، على أساس كل حالة على حدة.
    Its activities in 2006-2009 included capacity-building for migrants and advocates, public awareness programmes, network building, research, formulating joint positions and strategies, lobbying and advocacy at regional, national and international levels. 5. Assembly of First Nations -- National Indian Brotherhood UN وشملت أنشطته في الفترة 2006-2009 بناء قدرات المهاجرين والأنصار، وبرامج التوعية العامة، وبناء شبكات التواصل، وإجراء البحوث، وصياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة، وكسب التأييد والدعوة على الصعد الإقليمي والوطني والدولي.
    “full validity to the objectives of the Panama Convention, which are consistent with the promotion of integration and regional cooperation and of a permanent system of consultation and coordination for the adoption of common positions and strategies on economic and social issues, both with international bodies and forums and with third countries and regional groupings”. UN " برهانا تاما على صحة أهداف اتفاقية بنما، التي تتسق مع تعزيز التكامل والتعاون اﻹقليميين والنظام الدائم للتشاور والتنسيق من أجل اتباع مواقف واستراتيجيات مشتركة إزاء القضايا الاقتصاديــة والاجتماعيــة، ســواء مع الهيئات والمحافـل الدوليـة أو مع بلدان ثالثة وتجمعات إقليمية " .
    17. Decides, in consultation with the Peace and Security Council, to elaborate further ways of strengthening relations between the two Councils, including by achieving more effective annual consultative meetings, the holding of timely consultations, and collaborative field missions of the two Councils, as appropriate, to formulate cohesive positions and strategies on a casebycase basis in dealing with conflict situations in Africa; UN 17 - يقرر، بالتشاور مع مجلس السلام والأمن، إرساء مزيد من سبل توثيق العلاقات بين المجلسين، بما يشمل، حسب الاقتضاء، زيادة فعالية الاجتماعات التشاورية السنوية وعقد المشاورات في الوقت المناسب وإيفاد بعثات ميدانية تعاونية من أعضاء المجلسين من أجل صوغ مواقف واستراتيجيات متسقة على أساس كل حالة على حدة عند تناول حالات النـزاع في أفريقيا؛
    36. They agreed to elaborate further ways of strengthening relations between the two Councils, including through more effective annual consultative meetings, holding of timely consultations, and collaborative field missions of the two Councils, as appropriate, to formulate cohesive positions and strategies on a case-by-case basis in dealing with conflict situations in Africa. UN ٣٦ - واتفقوا على إيجاد المزيد من سبل توطيد العلاقات بين المجلسين، بوسائل منها تحسين فعالية الاجتماعات التشاورية السنوية وعقد المشاورات في الوقت المناسب وإيفاد بعثات ميدانية تعاونية من أعضاء المجلسين، حسب الاقتضاء، بغية صوغ مواقف واستراتيجيات متسقة أساسها التعامل مع كل حالة على حدة عند تناول حالات النـزاع في أفريقيا.
    15. Supports further interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information, and as appropriate coordinate in the preparation of recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the African Union Peace and Security Council in formulating cohesive positions and strategies; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التفاعل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تبادل المعلومات والقيام، عند اللزوم، بتنسيق إعداد التوصيات، بما في ذلك عن طريق إجراء التقييمات المشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على صياغة مواقف واستراتيجيات تتسم بالاتساق؛
    15. Supports further interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information, and as appropriate coordinate in the preparation of recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the African Union Peace and Security Council in formulating cohesive positions and strategies; UN 15 - يعرب عن دعمه لمزيد من التفاعل بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تبادل المعلومات والقيام، عند اللزوم، بتنسيق إعداد التوصيات، بما في ذلك عن طريق إجراء التقييمات المشتركة، متى كان ذلك مناسبا، لمساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي على صياغة مواقف واستراتيجيات تتسم بالاتساق؛
    The focus on Africa was reflected in the establishment of eight new inter-institutional committees to coordinate and develop positions and strategies for multilateral trade negotiations. UN وتجسد التركيز على أفريقيا في إنشاء 8 لجان جديدة مشتركة بين المؤسسات لتنسيق وتحديد المواقف والاستراتيجيات في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    positions and strategies may differ between the movements in North and the South, and indeed there is a need to be sensitive to the danger of civil society groups duplicating the hegemonic and marginalizing tendencies of the countries from which they come. UN وقد تختلف المواقف والاستراتيجيات بين حركات الشمال والجنوب، وثمة ضرورة حقيقية إلى التحلي بالحذر تجاه خطر مضاعفة المجتمع المدني للاتجاهات المهيمنة والتهميشية التي تتبعها البلدان التي تخرج منها هذه المواقف والاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus