Many other candidates had declined to be interviewed for positions in Darfur. | UN | ورفض العديد من المرشحين الآخرين إجراء مقابلات لشغل وظائف في دارفور. |
Of most relevance to this report is Article XXVIII of the Accra Comprehensive Peace Agreement which called for gender balance in all positions in the National Transitional Government of Liberia. | UN | والأمر أكثر ارتباطاً بهذا التقرير يتمثل في المادة الثامنة والعشرين من اتفاق أكرا للسلام الشامل التي طالبت بالمساواة بين الجنسين في جميع المناصب في حكومة ليبريا الانتقالية. |
Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. | UN | ويوجد نساء يترأسن أيضاً محاكم استئناف، ويشغلن مناصب في محكمة الأحداث. |
A key objective was the continuous training of indigenous people to take up teaching and other positions in their communities. | UN | وأحد الأهداف الرئيسة هو مواصلة تدريب أبناء الشعوب الأصلية ليشغلوا وظائف التدريس وغيرها من الوظائف في مجتمعاتهم المحلية. |
For this purpose, some 150 positions in various field missions representing several occupational groups and functional titles were identified. | UN | ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية. |
In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village. | UN | وبغية كفالة الأمن والنظام، بدات الشرطة الجورجية تحتل مواقع في القرية. |
All graduating at that period were ensured positions in the civil service. | UN | وقد توفرت لجميع الخريجين في تلك الفترة وظائف في الخدمة المدنية. |
The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. | UN | يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
The staffing level of UNPOS would remain unchanged, with a total of 105 positions in 2011. | UN | وسيظل مستوى الموظفين في المكتب السياسي من دون تغيير، وسيبلغ مجموع عدد الوظائف 105 وظائف في عام 2011. |
One third of Councillors positions in City Corporations and municipalities are reserved for women | UN | :: الاحتفاظ بثلث المناصب في المجالس البلدية وفي البلديات للمرأة |
Women do not hold any positions in Islamic and youth societies; the target participation rate for women is 30 per cent. | UN | ولا تشغل المرأة أية من المناصب في الجمعيات الإسلامية والشبابية، والتي يطمح أن تصل المشاركة بها إلى نسبة 30 في المائة. |
In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. | UN | وفي عام 1974، ظهرت مجموعة أصغر سنا وأفضل تعليما ووصلت تدريجيا إلى أعلى المناصب في جميع مجالات عمل المنظمة. |
Progress in identifying Southern candidates to fill positions in the North was slow. | UN | واتسم التقدم في تحديد مرشحين جنوبيين لشغل مناصب في الشمال بالبطء. |
Some staff applying for positions in peacekeeping operations have approached the Office for assistance with initial and technical clearance. | UN | وقد التمس بعض الموظفين المرشحين لشغل مناصب في عمليات حفظ السلام مساعدة المكتب في عملية إجازتهم الأولية والتقنية. |
The delegation further noted that they do not enjoy immunity from legal proceedings, despite holding positions in the Hamas Government. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس. |
Many delegations indicated their preference that all staff positions in the Department be funded directly by the United Nations. | UN | وأشار عدد كبير من الوفود إلى تفضيلهم ﻷن تمول جميع الوظائف في اﻹدارة من اﻷمم المتحدة مباشرة. |
It is recognized that rostering will not be suitable for all types of positions in the Organization. | UN | ومن المسلم به أن إعداد القوائم أمر لن يكون مناسبا لجميع أنواع الوظائف في المنظمة. |
There are 93,716 positions in the Nepal Civil Service. | UN | وهناك 716 93 وظيفة في الخدمة المدنية النيبالية. |
22. The 51 temporary positions would comprise 39 positions in the Department of Peacekeeping Operations and 12 positions in the Department of Management. | UN | 22 - والوظائف المؤقتة وعددها 51 ستشمل 39 وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام و 12 وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية. |
The force took positions in several houses, including one house that was adjacent to the chicken coops. | UN | واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن. |
Wastewater treatment systems are employed at UNIFIL headquarters and in all positions in the area of operations. | UN | وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات. |
Reduction of the vacancy rate for human resources officers positions in field missions | UN | تخفيض معدل الشواغر في وظائف موظفي الموارد البشرية في البعثات الميدانية |
Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. | UN | ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم. |
Moreover, the Mission's contingents have managed to consolidate their positions in their areas of responsibility, thus setting the stage for the forward deployment of UNAMSIL. | UN | كما أن وحدات البعثة تمكنت من تعزيز مواقعها في مناطق مسؤوليتها، ممهدة السبيل لمواصلة انتشار البعثة. |
As at 30 June 2000, there were 1,162 positions in the public service in the top three levels of management. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه عام 2000، كان هناك 162 1 منصبا في الخدمة العامة في المستويات الثلاثة العليا للإدارة. |
Furthermore, women continued to be underrepresented in senior positions in the Government, the judiciary and the diplomatic service. | UN | علاوةً على ذلك، لا تزال المرأة ضعيفة التمثيل في المناصب الرفيعة في الحكومة والقضاء والسلك الدبلوماسي. |
Synergies between the mission and the Regional Service Centre in Entebbe and conversion of temporary positions in conduct and discipline unit into posts | UN | حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة |
MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. | UN | وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم. |
The Election Law of 2007 states that women must hold 30% of positions in political parties. | UN | ينص قانون الانتخاب لعام 2007 على أنه ينبغي أن تشغل النساء نسبة 30 في المائة من المراكز في الأحزاب السياسية. |