"positions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وظائف في
        
    • المناصب في
        
    • مناصب في
        
    • الوظائف في
        
    • وظيفة في
        
    • مواقع في
        
    • المواقع في
        
    • في وظائف
        
    • المواقف في
        
    • مواقعها في
        
    • منصبا في
        
    • في المناصب
        
    • وظائف مؤقتة في
        
    • في مناصب
        
    • المراكز في
        
    Many other candidates had declined to be interviewed for positions in Darfur. UN ورفض العديد من المرشحين الآخرين إجراء مقابلات لشغل وظائف في دارفور.
    Of most relevance to this report is Article XXVIII of the Accra Comprehensive Peace Agreement which called for gender balance in all positions in the National Transitional Government of Liberia. UN والأمر أكثر ارتباطاً بهذا التقرير يتمثل في المادة الثامنة والعشرين من اتفاق أكرا للسلام الشامل التي طالبت بالمساواة بين الجنسين في جميع المناصب في حكومة ليبريا الانتقالية.
    Women also headed appeal courts and held positions in the Juvenile Court. UN ويوجد نساء يترأسن أيضاً محاكم استئناف، ويشغلن مناصب في محكمة الأحداث.
    A key objective was the continuous training of indigenous people to take up teaching and other positions in their communities. UN وأحد الأهداف الرئيسة هو مواصلة تدريب أبناء الشعوب الأصلية ليشغلوا وظائف التدريس وغيرها من الوظائف في مجتمعاتهم المحلية.
    For this purpose, some 150 positions in various field missions representing several occupational groups and functional titles were identified. UN ولهذا الغرض تم تحديد حوالي 150 وظيفة في بعثات ميدانية مختلفة تمثّل عدة فئات مهنية وألقاب وظيفية.
    In order to ensure security and order, Georgian police started taking positions in the village. UN وبغية كفالة الأمن والنظام، بدات الشرطة الجورجية تحتل مواقع في القرية.
    All graduating at that period were ensured positions in the civil service. UN وقد توفرت لجميع الخريجين في تلك الفترة وظائف في الخدمة المدنية.
    The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. UN يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    The staffing level of UNPOS would remain unchanged, with a total of 105 positions in 2011. UN وسيظل مستوى الموظفين في المكتب السياسي من دون تغيير، وسيبلغ مجموع عدد الوظائف 105 وظائف في عام 2011.
    One third of Councillors positions in City Corporations and municipalities are reserved for women UN :: الاحتفاظ بثلث المناصب في المجالس البلدية وفي البلديات للمرأة
    Women do not hold any positions in Islamic and youth societies; the target participation rate for women is 30 per cent. UN ولا تشغل المرأة أية من المناصب في الجمعيات الإسلامية والشبابية، والتي يطمح أن تصل المشاركة بها إلى نسبة 30 في المائة.
    In 1974 a younger, better educated, group surfaced which gradually reached the highest positions in all areas of the organization. UN وفي عام 1974، ظهرت مجموعة أصغر سنا وأفضل تعليما ووصلت تدريجيا إلى أعلى المناصب في جميع مجالات عمل المنظمة.
    Progress in identifying Southern candidates to fill positions in the North was slow. UN واتسم التقدم في تحديد مرشحين جنوبيين لشغل مناصب في الشمال بالبطء.
    Some staff applying for positions in peacekeeping operations have approached the Office for assistance with initial and technical clearance. UN وقد التمس بعض الموظفين المرشحين لشغل مناصب في عمليات حفظ السلام مساعدة المكتب في عملية إجازتهم الأولية والتقنية.
    The delegation further noted that they do not enjoy immunity from legal proceedings, despite holding positions in the Hamas Government. UN وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس.
    Many delegations indicated their preference that all staff positions in the Department be funded directly by the United Nations. UN وأشار عدد كبير من الوفود إلى تفضيلهم ﻷن تمول جميع الوظائف في اﻹدارة من اﻷمم المتحدة مباشرة.
    It is recognized that rostering will not be suitable for all types of positions in the Organization. UN ومن المسلم به أن إعداد القوائم أمر لن يكون مناسبا لجميع أنواع الوظائف في المنظمة.
    There are 93,716 positions in the Nepal Civil Service. UN وهناك 716 93 وظيفة في الخدمة المدنية النيبالية.
    22. The 51 temporary positions would comprise 39 positions in the Department of Peacekeeping Operations and 12 positions in the Department of Management. UN 22 - والوظائف المؤقتة وعددها 51 ستشمل 39 وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام و 12 وظيفة في إدارة الشؤون الإدارية.
    The force took positions in several houses, including one house that was adjacent to the chicken coops. UN واتخذت القوة مواقع في عدة منازل، بما فيها منزل متاخم لحظائر الدواجن.
    Wastewater treatment systems are employed at UNIFIL headquarters and in all positions in the area of operations. UN وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات.
    Reduction of the vacancy rate for human resources officers positions in field missions UN تخفيض معدل الشواغر في وظائف موظفي الموارد البشرية في البعثات الميدانية
    Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. UN ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم.
    Moreover, the Mission's contingents have managed to consolidate their positions in their areas of responsibility, thus setting the stage for the forward deployment of UNAMSIL. UN كما أن وحدات البعثة تمكنت من تعزيز مواقعها في مناطق مسؤوليتها، ممهدة السبيل لمواصلة انتشار البعثة.
    As at 30 June 2000, there were 1,162 positions in the public service in the top three levels of management. UN وفي 30 حزيران/يونيه عام 2000، كان هناك 162 1 منصبا في الخدمة العامة في المستويات الثلاثة العليا للإدارة.
    Furthermore, women continued to be underrepresented in senior positions in the Government, the judiciary and the diplomatic service. UN علاوةً على ذلك، لا تزال المرأة ضعيفة التمثيل في المناصب الرفيعة في الحكومة والقضاء والسلك الدبلوماسي.
    Synergies between the mission and the Regional Service Centre in Entebbe and conversion of temporary positions in conduct and discipline unit into posts UN حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة
    MFWA reported that one reason for the judiciary's weakness is the appointment of foreign lawyers to key positions in courts. UN وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم.
    The Election Law of 2007 states that women must hold 30% of positions in political parties. UN ينص قانون الانتخاب لعام 2007 على أنه ينبغي أن تشغل النساء نسبة 30 في المائة من المراكز في الأحزاب السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus