"positive actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات الإيجابية
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • الأعمال الإيجابية
        
    • بالإجراءات الإيجابية
        
    • أعمال إيجابية
        
    • تدابير إيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • الاجراءات الايجابية
        
    • بأعمال إيجابية
        
    • بإجراءات إيجابية
        
    • بالأعمال الإيجابية
        
    • اجراءات إيجابية
        
    • الإجراءات الايجابية
        
    • للعمل الإيجابي
        
    • والإجراءات الإيجابية
        
    As a result of the positive actions against gender stereotyping, more men are taking their family responsibilities seriously. UN وكان من نتائج الإجراءات الإيجابية المتخذة ضد التنميط الجنساني، أن أصبح الرجال يأخذون مسؤولياتهم العائلية مأخذ الجد.
    During the Assembly's special session on children in 2002, from this rostrum my country talked about and was proud of its positive actions in improving the situation of children in all areas. UN وخلال دورة الجمعية الاستثنائية المعنية بالطفل في عام 2002، ومن هذه المنصة تكلم بلدي عن الإجراءات الإيجابية التي اتخذها لتحسين حالة الأطفال في جميع المجالات وكان بلدي فخورا بهذه الإجراءات.
    positive actions were observed with regard to the destruction of anti-personnel mines. UN ولوحظ اتخاذ إجراءات إيجابية في ما يتعلق بتدمير الألغام المضادة للأفراد.
    On the basis of the executive decree, positive actions aimed at employment of women have been undertaken. UN وعلى أساس القرار التنفيذي، اتخذت إجراءات إيجابية موجهة لعمالة المرأة.
    Most of the positive actions projects so far submitted by companies involve part-time schemes. UN ومعظم مشاريع الأعمال الإيجابية المقدمة حتى الآن من شركات تعنى بمشاريع الدوام الجزئي.
    His delegation supported some aspects of the draft, but felt that it was important to acknowledge the positive actions taken recently by Myanmar. Indonesia continued to support a peaceful transition in Myanmar, while recognizing the enormity of that task. UN وذكر أن وفده يؤيد بعض جوانب المشروع ولكنه يشعر أن من المهم الاعتراف بالإجراءات الإيجابية المتخذة مؤخراً من جانب ميانمار مؤكّداً أن إندونيسيا لا تزال تؤيّد تحوُّلاً سلمياً في ميانمار مع إدراكها لجسامة هذه المهمة.
    positive actions in favour of women UN الإجراءات الإيجابية المتخذة لصالح المرأة
    The Government of Mauritius has taken a number of positive actions to maintain the low prevalence of HIV/AIDS. UN واتخذت حكومة موريشيوس عددا من الإجراءات الإيجابية للحفاظ على معدل الإصابة بالوباء منخفضا.
    :: To organize positive actions and the taking of positive temporary measures to establish true gender equality in all areas where discrimination exists or continues to subsist. UN :: تنظيم الإجراءات الإيجابية والأخذ بالتدابير بالإيجابية المؤقتة لإقامة المساواة من حيث الأمر الواقع بين الرجل والمرأة في جميع الميادين التي يوجد فيها تمييز.
    Experiences in 2000 made it clear that the following points are important for carrying out positive actions: UN وقد أثبتت تجارب عام 2000 أن النقاط التالية هامة بالنسبة لتنفيذ الإجراءات الإيجابية:
    The Education Department of the Institute designs and implements positive actions to encourage respect for human rights. UN وتتولى إدارة التثقيف في المعهد تصميم وتنفيذ الإجراءات الإيجابية للتشجيع على احترام حقوق الإنسان.
    There exists a strengthened public placement system through which positive actions are undertaken for the hiring of women in various posts. UN ويوجد نظام عام معزز للتوظيف يجري من خلاله اتخاذ إجراءات إيجابية لتوظيف النساء في مختلف الوظائف.
    5. Within the framework of the above-mentioned amendments, a new Article 8a will introduce temporary positive actions. UN 5 - وفي إطار التعديلات المذكورة أعلاه، ستُدخل المادة 8 أ الجديدة إجراءات إيجابية مؤقتة.
    (a) To raise awareness in Pacific island countries about the need for positive actions in solid and hazardous waste management; UN التوعية في بلدان المحيط الهادئ الجزرية بالحاجة إلى إتخاذ إجراءات إيجابية فيما يتعلق بإدارة النفايات الصلبة والخطرة؛
    This is exemplified by Ethiopia's positive actions during the past 10 years in helping Somalia. UN ويتمثل ذلك في ما اتخذته إثيوبيا خلال السنوات العشر الأخيرة من إجراءات إيجابية في مساعدة الصومال.
    It was important to discourage the notion that all barriers to gender equality had already been removed and to take positive actions to sensitize the population to gender-equality issues in order to address stereotypes. UN وثمة أهمية لدحض المفهوم القائل بأنه قد أُلغيت بالفعل كافة العقبات التي تحول دون المساواة بين الجنسين، واتخاذ إجراءات إيجابية لتوعية السكان بالقضايا الخاصة بهذه المساواة من أجل التصدي للقوالب النمطية.
    positive actions may consist of new ways to organize work, hiring actions, training actions, actions with regard to changing jobs, etc. UN ويمكن أن تكون الأعمال الإيجابية أعمالا تتعلق بتنظيم جديد للعمل والتوظيف والتدريب وتغيير المهنة، إلخ.
    :: Structured exchanges with the Committee for positive actions [Comité pour actions positives] and with company management; UN :: حالات هيكلية مع لجنة الأعمال الإيجابية ومع الإدارة
    23. The Committee takes note of the positive actions of the Government in criminalizing harmful traditional practices, such as female genital mutilation and trokosi (ritual or customary slavery). UN 23- تحيط اللجنة علماً بالإجراءات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة لتجريم الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وتْروكوسي (وهي ممارسة شعائرية أو تقليدية تكرس الاسترقاق).
    In particular, article 9 provides for incentives to companies adopting contract agreements containing positive actions to enhance flexibility. UN وتقدم المادة 9 بصفة خاصة حوافز للشركات التي تعتمد اتفاقات تعاقدية تنص على أعمال إيجابية لتعزيز المرونة.
    1. Ms. Nicodemos (Brazil) said that her country’s Constitution characterized racial discrimination as a crime, prohibited unequal treatment and imposed an obligation on the State to promote equal opportunity through positive actions. UN ١ - السيدة نيكوديموس )البرازيل(: قالت إن دستور بلدها يعتبر التمييز العنصري جريمة، ويحرم اللامساواة في المعاملة ويفرض التزاما على الدولة ﻹشاعة تكافؤ الفرص من خلال اتخاذ تدابير إيجابية.
    Reasons behind Dzongkhag level changes are unknown but could benefit from investigation so as to replicate positive actions. UN والأسباب التي أدت إلى تغير المستوى في دزونغهاغ غير معروفة ولكن يمكن الاستفادة من التحقيق لتكرار التدابير الإيجابية.
    47. A series of positive actions also needs to be taken to give women access to resources, employment, appropriate working conditions, markets and trade. UN ٤٧ - وينبغي اتخاذ سلسلة من الاجراءات الايجابية لتسهيل وصول المرأة الى الموارد والعمالة وظروف العمل المناسبة واﻷسواق والتجارة.
    The Court provides that the violation of, or the threat to, fundamental human rights may occur not only through positive actions by the public authorities but also through their failure to comply with their constitutional and legal obligations. Reaffirms that the care of displaced persons is the responsibility of the President of the Republic, to whom the Social Solidarity Network reports. Decision T-327 (2001) UN قررت المحكمة أن انتهاك الحقوق الأساسية أو تهديدها لا يحدث نتيجة قيام السلطات العامة بأعمال إيجابية وحسب بل أيضاً بسبب عدم أداء الواجبات الدستورية والقانونية الواقعة على عاتقها، وأعاد تأكيد أن تقديم الرعاية إلى المشردات هي من مسؤولية رئيس الجمهورية، الذي تتبعه شبكة التضامن،
    However, the Special Rapporteur believes that the existing sanctions adopted by the international community against Belarus must not be lifted at this point; they should be removed gradually and replaced by positive actions only following improvements in the human rights situation in Belarus. UN غير أن المقرر الخاص يعتقد أن العقوبات القائمة التي اعتمدها المجتمع الدولي ضد بيلاروس ينبغي الإبقاء عليها في هذه المرحلة؛ وينبغي عدم الشروع في رفعها تدريجيا وتعويضها بإجراءات إيجابية إلا بعد إدخال تحسينات على حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    The innovations on positive actions are the most significant among all those introduced by the Delegated Law hereto. UN والابتكارات المعنية بالأعمال الإيجابية هي أهم الابتكارات التي أدخلها قانون التفويض في هذا المجال.
    Other positive actions are being taken by countries in the region to support the movement towards peace and greater prosperity for its peoples. UN وتقوم بلدان المنطقة باتخاذ اجراءات إيجابية أخرى لدعم التحرك صوب السلم وتحقيق رفاهية أكبر لشعوبها.
    It has also taken a number of positive actions in the areas of official development assistance and debt alleviation or cancellation. UN كما أنه اتخذ عددا من الإجراءات الايجابية في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدين أو إلغائه.
    In view of the uncertain economic climate, three proposals for positive actions were temporarily frozen. UN وتم مؤقتا في أعقاب عدم التأكد بالنسبة للمستقبل الاقتصادي وقف 3 مشروعات للعمل الإيجابي.
    :: Incorporation of the gender perspective, and positive actions; UN :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus