The universal periodic review could be a positive and effective mechanism for scrutiny and constructive dialogue as long as a State adhered to the principles of openness, transparency and accountability. | UN | وقال إن الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يكون آلية إيجابية وفعالة للتدقيق ولقيام حوار بنّاء ما دامت الدولة تتقيد بمبادئ الانفتاح والشفافية والمساءلة. |
I am convinced that such an approach will yield a positive and effective input to a more coherent and relevant review of the implementation of those conferences. | UN | فأنا مقتنع بأن هذا النهج سيأتي بمدخلات إيجابية وفعالة لإجراء استعراض أكثر تناسقا واتصالا بالموضوع، لحالة تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات. |
The two Presidents are prepared to take positive and effective measures to expand China-United States trade and economic ties. | UN | يعرب الرئيسيان عن استعدادهما لاتخاذ تدابير إيجابية وفعالة من أجل زيادة الروابط التجارية والاقتصادية بين الصين والولايات المتحدة. |
F. positive and effective action measures for the prevention of harassment of persons with disabilities in the workplace | UN | واو- معلومات عن الإجراءات الإيجابية والفعالة لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل |
It will give a high priority to the identification of positive and effective practices that have been implemented by countries in different regions to protect and promote the rights of persons belonging to religious minorities. | UN | وستولي الدورة أولوية عليا لتحديد الممارسات الإيجابية والفعالة التي نفذتها البلدان في مختلف المناطق لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
positive and effective action measures for the prevention of harassment of persons with disabilities in workplace | UN | تدابير العمل الإيجابي والفعال لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل |
The Chinese Government and public-security organs are fully carrying out their mission and giving high priority to combating the trafficking of women, prostitution and other such illegal and criminal activities. They have implemented fiscal and law-enforcement safeguards, and are taking positive and effective measures in close cooperation with other concerned Government departments. | UN | والحكومة الصينية وأجهزة الأمن العام تضطلع بشكل تام بمهامها وتعطي أولوية لمكافحة الاتجار بالمرأة والدعارة وغيرها من الأنشطة غير القانونية والإجرامية؛ ونفذت ضمانات مالية وضمانات تتعلق بإنفاذ القانون، وهي تتخذ حاليا تدابير إيجابية وفعالة بتعاون وثيق مع الإدارات الحكومية الأخرى ذات الصلة. |
50. The Department of Children and Family Services launched the National Parenting Programme in 2004, to provide parents with support, guidance and encouragement to develop positive and effective relationships with their children. | UN | 50 - وبدأت إدارة خدمات الطفل والأسرة في عام 2004 في تنفيذ برنامج تثقيف الوالدين الوطني لتزويد الوالدين بالدعم والإرشاد والتشجيع على إقامة علاقات إيجابية وفعالة مع أطفالهما. |
The Government of the Islamic Republic of Iran fully understands its international responsibilities to strengthen and enhance peace, security and stability in the Persian Gulf region, and considers its interactions with its neighbours, including the negotiations on the continental shelf, as positive and effective steps to that end. | UN | وتدرك حكومة جمهورية إيران الإسلامية تمام الإدراك مسؤولياتها الدولية بتوطيد وتعزيز السلام والأمن والاستقرار في منطقة الخليج الفارسي وتعتبر أن تفاعلاتها مع جيرانها، بما فيها التفاوض على الجرف القاري تعتبر خطوات إيجابية وفعالة في سبيل تحقيق تلك الغاية. |
China had adopted positive and effective policies and had implemented measures to encourage legal migration while halting its illegal counterpart. It was willing to share its experiences and cooperate with the rest of the international community to maintain stability and promote common development. | UN | وقد اعتمدت الصين سياسات وتدابير إيجابية وفعالة لتشجيع الهجرة المشروعة ووقف الهجرة غير المشروعة، وهي مستعدة لتبادل خبراتها والتعاون مع سائر المجتمع الدولي، للحفاظ على الاستقرار وتشجيع التنمية المشتركة. |
151. On the basis of the information and documents provided, the United Arab Emirates has taken positive and effective measures to enforce the arms embargo. | UN | 151 - استنادا إلى المعلومات والمستندات المقدمة، اتخذت الإمارات العربية المتحدة تدابير إيجابية وفعالة لتنفيذ حظر الأسلحة. |
Therefore, the organization did not fulfil the requirements established by the Council in resolution 1996/31 and should not be granted consultative status with the Council since it would not contribute in a positive and effective manner to the work of the United Nations. | UN | ولذا فإن المنظمة لا تستوفي الشروط الواردة في قرار المجلس 1996/31، ولا ينبغي منحها المركز الاستشاري لدى المجلس، حيث أنه لن تسهم بطريقة إيجابية وفعالة في أعمال الأمم المتحدة. |
76. The third Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, held in May 2009, highlighted the return of spent fuel from research reactors as a positive and effective practice. | UN | 76 - وقد أبرز الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، المعقود في أيار/مايو 2009، أن إعادة الوقود المستهلك من مفاعلات البحوث يعتبر ممارسة إيجابية وفعالة. |
76. The third Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, held in May 2009, highlighted the return of spent fuel from research reactors as a positive and effective practice. | UN | 76 - وقد أبرز الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، المعقود في أيار/مايو 2009، أن إعادة الوقود المستهلك من مفاعلات البحوث يعتبر ممارسة إيجابية وفعالة. |
39. States should carefully monitor and take positive and effective steps to reduce high rates of exclusion and dropouts among minority students and to, de minimis, align them with rates of the majority population, in cooperation with parents, associations and communities. | UN | 39- وينبغي أن ترصد الدول بدقة ارتفاع معدلات الإقصاء في صفوف طلاب الأقليات وأن تتخذ خطوات إيجابية وفعالة لتخفيض تلك المعدلات بحيث تتوافق على الأقل مع معدلات أغلبية السكان، وذلك بالتعاون مع الآباء والجمعيات والمجتمعات المحلية. |
23. The Special Rapporteur has continued to report on the positive and effective strategies adopted by States and civil society groups. | UN | 23- واصل المقرر الخاص الإبلاغ عن الاستراتيجيات الإيجابية والفعالة التي اعتمدتها الدول ومؤسسات المجتمع المدني. |
64. The ECA representative thanked the participants for their positive and effective participation, which had enabled the meeting to reach fruitful conclusion. | UN | 64 - وجه ممثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كلمة شكر إلى المشاركين لمشاركتهم الإيجابية والفعالة التي أتاحت للاجتماع التوصل إلى نتائج مثمرة. |
12. The Czech Republic attaches increasing importance to the social integration of foreigners, since successful integration is crucial to the positive and effective contribution that immigration can bring to the Czech Republic. | UN | 12- وتولي الجمهورية التشيكية أهمية متزايدة لإدماج الأجانب اجتماعياً، اعتباراً لكون الإدماج الناجح ضروري من أجل المساهمة الإيجابية والفعالة التي يمكن أن يجلبها المهاجرون إلى الجمهورية التشيكية. |
6. positive and effective action measures for the prevention of harassment of persons with disabilities in workplace; | UN | 6- تدابير العمل الإيجابي والفعال لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل؛ |
We welcome these actions, and at the same time we recognize that together we must do much, much more to transform these small beginnings into a global wave of positive and effective change. | UN | ونحـــن نرحـــب بهــــذه الإجـــراءات، وفي الوقت نفسه نسلم بأن علينا معا أن ننجز الكثير من العمل لتحويل هــذه البدايــــات الصغيـــرة إلـــى موجــــة عالميـــة للتغير الإيجابي والفعال. |
positive and effective action measures for the prevention of harassment of persons with disabilities in workplace; | UN | (و) تدابير العمل الإيجابي والفعال لمنع مضايقة الأشخاص ذوي الإعاقة في أماكن العمل؛ |