"positive contributions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • إسهامات إيجابية في
        
    • مساهمات إيجابية في
        
    • بشكل إيجابي في
        
    • إسهاما إيجابيا في
        
    • إسهامات بناءة في
        
    • مساهمة إيجابية في
        
    • الإسهامات الإيجابية
        
    • للمساهمات الايجابية
        
    • المساهمات الإيجابية
        
    We appeal to all States to be courageous and to take steps that will represent positive contributions to effective disarmament. UN ونناشد جميع الدول أن تتحلى بالشجاعة وأن تتخذ الخطوات التي ستمثل إسهامات إيجابية في نزع السلاح على نحو فعال.
    We are of the view that Japan has been making positive contributions to international peace and security by discharging our responsibility as a member of the Security Council. UN ونرى أن اليابان ما انفكت تقدم إسهامات إيجابية في السلم والأمن الدوليين من خلال اضطلاعنا بمسؤوليتنا كعضو في مجلس الأمن.
    China-Africa cooperation has made and will continue to make positive contributions to the implementation of NEPAD. UN وقد قدَّم هذا التعاون مساهمات إيجابية في تنفيذ تلك الشراكة، وسيواصل القيام بذلك.
    The Chinese delegation expresses its appreciation to those delegations that made positive contributions to the work on this item. UN ويعرب الوفد الصيني عن تقديره للوفود التي قدمت مساهمات إيجابية في العمل المتعلق بهذا البند.
    In parallel, Africa's newly-revitalized continental and subregional institutions are poised to make positive contributions to the region's renaissance. UN واضطرت بالمقابل المؤسسات الأفريقية ودون الإقليمية التي انتعشت مؤخراً إلى الإسهام بشكل إيجابي في نهضة الإقليم.
    The regional preparatory meetings for the twelfth session had made positive contributions to the work of the Commission. UN وأشاد بإسهام الاجتماعات التمهيدية الإقليمية للدورة الثانية عشرة إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة.
    The Bahamas believes that positive contributions to the work of the Council could and would be made by many countries that would otherwise be kept on the periphery or totally excluded if the working methods of that body were modified. UN وترى جزر البهاما أن إسهامات بناءة في عمل المجلس يمكن أن يقدمها كثير من البلدان النامية التي يمكن أن تظل مهمشة أو مستبعدة تماماً إن لم تُعَدَّل أساليب عمل تلك الهيئة.
    I intend to learn many things from you and from my colleagues, and of course eventually to make positive contributions to the work of this Conference. UN وأعتزم أن أتعلم الكثير منكم ومن زملائي والمساهمة بالطبع مساهمة إيجابية في نهاية المطاف، في أعمال هذا المؤتمر.
    These developments are already making positive contributions to the consolidation of democracy in the country. UN وأصبحت هذه التطورات تقدم بالفعل إسهامات إيجابية في توطيد الديمقراطية في البلد.
    Japan, as President of the G8 this year, will strive to make positive contributions to the negotiation process. UN وستسعى اليابان، بصفتها رئيسة مجموعة الثمانية الكبار خلال هذا العام، إلى تقديم إسهامات إيجابية في عملية التفاوض.
    Japan intends to make positive contributions to the struggle against nuclear terrorism. UN وتعتزم اليابان تقديم إسهامات إيجابية في مكافحة الإرهاب النووي.
    Some governmental agencies with experience in partnership initiatives could make positive contributions to such a proposal. UN كما أن بإمكان بعض الوكالات الحكومية التي لها خبرة في مبادرات الشراكة أن تقدم إسهامات إيجابية في هذا المقترح.
    For its modest part, Viet Nam will unceasingly strive to make positive contributions to the common cause of the United Nations for peace, development and social progress throughout the world. UN وإن فييت نام، من جانبها المتواضع، ستعمل بلا كلل على تقديم إسهامات إيجابية في قضية اﻷمم المتحدة المشتركة، من أجل تحقيق السلم والتنمية والتقدم الاجتماعي في جميع أرجاء العالم.
    Thailand supports the open and transparent participation of States on the basis of consensus, in which all States can equally voice their concerns and make positive contributions to the treaty process. UN تؤيد تايلند مشاركة الدول القائمة على الانفتاح والشفافية، على أساس توافق الآراء الذي يتيح لجميع الدول الإعراب على قدم المساواة عن شواغلها وتقديم إسهامات إيجابية في عملية إبرام المعاهدة.
    Viet Nam has also participated in and made positive contributions to meetings of the International Seabed Authority highlighting the role of the Convention. UN وشاركت فييت نام أيضا وقدمت مساهمات إيجابية في اجتماعات السلطة الدولية لقاع البحار لتسليط الضوء على دور الاتفاقية.
    As a result of that attention, relevant actors on the ground are paying more attention to the effects of their actions in terms of peacebuilding priorities, including taking into account the regional and subregional dimension, and those in themselves are positive contributions to the maintenance of peace and stability in the countries. UN وكنتيجة لذلك الاهتمام تولي العناصر الفاعلة ذات الصلة على الساحة مزيدا من الاهتمام لآثار أعمالهـا فيما يتعلق بأولويات بناء السلام، بما في ذلك أخذ البعد الإقليمي ودون الإقليمي في الاعتبار، مـمـا يشكـل مساهمات إيجابية في صون السلام والاستقرار في البلدين.
    As a result of that attention, relevant actors on the ground are paying more attention to the effects of their actions in terms of peacebuilding priorities, including taking into account the regional and subregional dimension, and those in themselves are positive contributions to the maintenance of peace and stability in the countries. UN وكنتيجة لذلك الاهتمام تولي العناصر الفاعلة ذات الصلة على الساحة مزيدا من الاهتمام لآثار أعمالهـا فيما يتعلق بأولويات بناء السلام، بما في ذلك أخذ البعد الإقليمي ودون الإقليمي في الاعتبار، مـمـا يشكـل مساهمات إيجابية في صون السلام والاستقرار في البلدين.
    Thus, they are determined to make positive contributions to international peace and security and to sustainable growth and development. UN ولذا فهم يعتزمون اﻹسهام بشكل إيجابي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفــي التنمية المستدامة والنمو المستدام.
    They can also make positive contributions to the realization of children's rights, such as the right to education, food and health. UN كما يمكنها أن تسهم بشكل إيجابي في إعمال حقوق الطفل، مثل الحق في التعليم والغذاء والصحة.
    I want to pay tribute to the Chairman of this negotiation, Ambassador Miguel Marín Bosch of Mexico, and to the participating countries which have made positive contributions to the rolling text. UN وأود أن أشيد برئيس هذه المفاوضات السفير ميغويل مارين بوشن ممثل المكسيك والبلدان اﻷخرى التي أسهمت إسهاما إيجابيا في وضع النص الجاري تطويره.
    However, we hope that the panel of governmental experts can make positive contributions to the process, fully taking into account the Commission's work and the different views of Member States. Otherwise, the panel of governmental experts will produce more division and divergence than convergence. UN ولكن، يحدونا الأمل في أن يتمكن فريق الخبراء الحكوميين من تقديم إسهامات بناءة في هذه العملية، مع المراعاة الكاملة لعمل اللجنة والآراء المختلفة للدول الأعضاء، وإلا، فإن فريق الخبراء الحكوميين سيؤدي إلى مزيد من الانقسام والخلاف بدلاً من تحقيق التقارب.
    Those resolutions are positive contributions to the enhancement and development of confidence-building measures. UN إن هذين القرارين يمثلان مساهمة إيجابية في تعزيز تدابير بناء الثقة وتطويرها.
    These efforts are making a difference in the lives of women in terms of improving their quality of life and are making some positive contributions to the revival of the village economy. UN وهذه الجهود تُحدث فرقا في حياة المرأة من ناحية تحسين نوعية حياتها وتحقق بعض الإسهامات الإيجابية لتنشيط اقتصاد القرية.
    J. Insufficient mobilization of the mass media to promote women's positive contributions to society . 161 - 170 51 UN التعبئة غيـر الكافيـة لوسـائط اﻹعـلام الجمـاهيري فـي الترويج للمساهمات الايجابية التي تقدمها المرأة للمجتمع
    The principles aimed to encourage positive contributions to economic and social progress, as well as to minimize and resolve difficulties that might arise. UN وترمي مبادئ منظمة العمل الدولية إلى تشجيع المساهمات الإيجابية في تحقيق تقدم في الميدانين الاقتصادي، والاجتماعي فضلا عن تذليل وتخطي ما قد يعوقه من صعوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus