"positive economic growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو الاقتصادي الإيجابي
        
    • نموا اقتصاديا إيجابيا
        
    • نمو اقتصادي إيجابي
        
    • النمو الاقتصادي الايجابي
        
    The positive economic growth that Zambia continues to enjoy has been made possible with support from our cooperating partners. UN إن النمو الاقتصادي الإيجابي الذي تواصل زامبيا التمتع به جعله ممكنا التأييد من شركائنا المتعاونين.
    The decline in the number of poor households was due to both positive economic growth and the implementation of various specific poverty eradication programmes and projects. UN وقد حدث هذا الانخفاض بفضل النمو الاقتصادي الإيجابي وتنفيذ مختلف البرامج والمشاريع المخصصة للقضاء على الفقر.
    Indeed, in times of positive economic growth, international trade tends to expand faster than the economy. UN ومما لا شك فيه أن التجارة الدولية تتجه نحو التوسع بوتيرة أسرع من الاقتصاد في أوقات النمو الاقتصادي الإيجابي.
    Although both our manufacturing sector and our tourism industry have been negatively impacted, we have registered positive economic growth. UN وبالرغم من أن كلا من قطاع التصنيع وصناعة السياحة لدينا قد تأثر بشكل سلبي، فقد سجلنا نموا اقتصاديا إيجابيا.
    Every country in the region experienced positive economic growth in 2007; this had also been the case in 2006. UN وشهد كل بلد في المنطقة نموا اقتصاديا إيجابيا في عام 2007، على غرار ما كان عليه الحال أيضا في عام 2006.
    Those reform programmes were yielding positive economic growth, but the challenge remained of making the results sustainable. UN وتلك البرامج اﻹصلاحية آخذة في إحداث نمو اقتصادي إيجابي ولكن التحدي المتمثل في جعل تلك النتائج مستدامة لا يزال قائماً.
    positive economic growth required a conducive and enabling environment. UN ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة.
    Poverty rates remained chronically high and the positive economic growth did not result in meaningful job creation and higher income for the poorest segments of the population. UN ولا يزال مستوى الفقر مرتفعا بصورة مزمنة ولم يسفر النمو الاقتصادي الإيجابي عن إيجاد فرص لوظائف بقدر مهم، وزيادة الدخل لأفقر فئات السكان.
    Consistently achieving positive economic growth is a challenge, but it can be particularly difficult for developing countries in a rapidly globalizing world, where the benefits and costs of globalization are unevenly distributed and the international economy is filled with financial volatility and economic instability. UN ويشكل تحقيق النمو الاقتصادي الإيجابي باستمرار تحدياً، لكنه قد يكون صعبا بصورة خاصة بالنسبة للبلدان النامية في عالم يتجه نحو العولمة بسرعة، حيث يتم توزيع منافع وتكاليف العولمة على نحو غير متساو ويمتلئ الاقتصاد الدولي بالتقلبات المالية وعدم الاستقرار الاقتصادي.
    Despite moderate improvements in some countries once positive economic growth resumed by 2010, the marked slowdown of global growth in the course of 2011 has posed new hurdles for employment creation. UN فعلى الرغم من حدوث تحسن معتدل في بعض البلدان بعد استئناف النمو الاقتصادي الإيجابي بحلول عام 2010، فقد شكل تراجع النمو على مستوى العالم خلال عام 2011 عقبات جديدة أمام إيجاد فرص العمل.
    The positive economic growth in African LDCs in the period under review has enabled them to exhibit some slow progress towards human development. UN 13- النمو الاقتصادي الإيجابي للبلدان الأفريقية الأقل نمواً خلال الفترة موضوع الاستعراض مكّنها من إظهار تقدم بطئ نحو تحقيق التنمية البشرية.
    15. The positive economic growth in African least developed countries in the period under review has enabled them to make some progress towards human development. UN 15 - ويرجع الفضل في تمكين أقل البلدان الأفريقية نموا من إحراز بعض التقدم في مجال التنمية البشرية إلى النمو الاقتصادي الإيجابي الذي حققته خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Summit reviewed the recent economic developments in the region and noted with satisfaction that the region registered positive economic growth. UN 18 - واستعرض مؤتمر القمة التطورات الاقتصادية الأخيرة في المنطقة ولاحظ بارتياح أن المنطقة سجلت نموا اقتصاديا إيجابيا.
    In the less than two years in which our independence was internationally recognized, we have, under difficult circumstances, achieved positive economic growth. UN وفي غضون أقل من عامين من الاعتراف الدولي باستقلالنا، حققنا، في ظروف صعبة، نموا اقتصاديا إيجابيا.
    The continent has recorded positive economic growth and an improvement in socio-economic and development indicators. UN سجلت القارة نموا اقتصاديا إيجابيا وتحسنا في المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية والإنمائية.
    However, the country recorded positive economic growth in 1999, helped by strong oil prices and a weaker currency, which contributed to the revival of domestic industries. UN بيد أن هذا البلد سجل نموا اقتصاديا إيجابيا في عام 1999 ساهمت في تحقيقه أسعار النفط المرتفعة وضعف العملة، مما أدى إلى إنعاش الصناعات المحلية.
    Through consistent and sound macro-economic policies, together with prudent management and use of our resources, we have sustained more than a decade of positive economic growth, which last year was of the order of 13.2 per cent. UN ومن خلال سياسات متماسكة وسليمة تتعلق بالاقتصاد الكبير، إلى جانب الإدارة الحصيفة والحرص في استخدام مواردنا، حققنا طوال أكثر من عقد من الزمان نموا اقتصاديا إيجابيا بلغت نسبته 13.2 في المائة في العام الماضي.
    6. With few exceptions, countries of the Pacific showed positive economic growth in 2006, ranging from slightly less than 2 per cent in Tonga to more than 6 per cent in Vanuatu. UN 6 - وسجلت بلدان المحيط الهادئ، مع استثناءات قليلة، نموا اقتصاديا إيجابيا سنة 2006، تراوح بين أقل من 2 في المائة بشكل طفيف في تونغا وأكثر من 6 في المائة في فانواتو.
    They have not led to the creation of new and decent employment opportunities or to substantial declines in unemployment rates, even after the return to positive economic growth during the recovery from the crisis. UN فهي لم تسفر عن إيجاد فرص عمل جديدة لائقة ولا عن انخفاض كبير في معدلات البطالة، حتى بعد العودة إلى نمو اقتصادي إيجابي خلال فترة التعافي من الأزمة.
    While positive economic growth of 1 or 2 per cent has been achieved, overall industrial production is at present only 50 per cent of that achieved in 1990. UN وبينما تحقق نمو اقتصادي إيجابي بمعدل ١ أو ٢ في المائة، يبلغ معدل النمو الصناعي الاجمالي في الوقت الحاضر ٥٠ في المائة فقط من المعدل المحقق في عام ١٩٩٠.
    In addition, the Indonesian economy had made good progress since 2001, with increasing positive economic growth. UN وقد أحرز الاقتصاد في إندونيسيا تقدما كبيرا منذ عام 2001، في زيادة معدل النمو الاقتصادي الايجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus