That experience had been positive in Brazil and could be replicated in other countries. | UN | لقد كانت هذه التجربة إيجابية في البرازيل ويمكن تكرارها في بلدان أخرى. |
Overall, the outlook for other resources remains positive in 2010 and beyond. | UN | وإجمالا، ما زالت التوقعات بالنسبة للموارد الأخرى إيجابية في عام 2010 وما بعده. |
Employment growth in Malta has turned positive in 2004 and 2005, following a negative stream in the previous two years. | UN | أصبح نمو التوظيف في مالطة إيجابيا في 2004 و 2005، عقب اتجاه سلبي في السنتين السابقتين. |
The currency impact was positive in Japan but negative in Europe. | UN | وكان تأثير العملة إيجابيا في اليابان ولكنه كان سلبيا في أوروبا. |
When given the tools to see clearly, people obtain the vision to contribute something positive in their communities. | UN | وعندما تتوافر الأدوات اللازمة لوضوح الرؤية يكتسب الناس القدرة على المساهمة بشكل إيجابي في حياة مجتمعاتهم. |
The interim report of the Special Representative of the Secretary-General had not been very positive as to the practical application of the draft Norms, whereas other commentators had been more positive in their assessment of this issue. | UN | فلم يكن التقرير المؤقت للممثل الخاص للأمين العام إيجابياً للغاية فيما يتعلق بالتطبيق العملي لمشروع القواعد، في حين أبدى معلقون آخرون قدراً أكبر من الإيجابية في تقديرهم لهذه المسألة. |
It is necessary to state and to welcome the fact that the outcome of those efforts has been positive in many ways. | UN | وجدير بالذكر والثناء أن هذه الجهود قد أسفرت عن نتائج ايجابية في أكثر من جانب. |
These data seem positive in the light of the declared policy of the Government to reduce the scope of foreign workers employed in Israel. | UN | وتبدو هذه البيانات إيجابية في ضوء السياسة التي أعلنتها الحكومة للحد من نطاق استخدام العمال الأجانب في إسرائيل. |
While progress was certainly slow in Africa, for example, the picture looked much more positive in Asia. | UN | فبالرغم من أن التقدم المحرز بطيء بالتأكيد في أفريقيا، على سبيل المثال، فإن الصورة تبدو أكثر إيجابية في آسيا. |
But for all that is positive in the outcome document, there are gaps. | UN | ولكن، إذا كان ثمة جوانب إيجابية في الوثيقة الختامية، فهناك أيضا ثغرات. |
Exercising our right to optimism - a dogged optimism perhaps - we would like to see something positive in these reservations too. | UN | وبناء على حقنا في التفاؤل، ولربما كان تفاؤلاً مشوباً بالحذر، نود أن نلمس نواحٍ إيجابية في هذه التحفظات أيضاً. |
It included certain challenges not mentioned in either report and omitted aspects deemed positive in both. | UN | فهو يدرج بعض التحديات التي لا يرد لها ذكر في أي منهما ويسقط جوانب أخرى تعد إيجابية في كلا التقريرين. |
UNFPA agreed that its experience with using national project staff had been positive in many countries. | UN | ووافق صندوق السكان على أن تجربته في استخدام موظفي المشاريع الوطنيين كانت إيجابية في كثير من البلدان. |
Mainly as a result of these arrangements, net disbursements of IMF resources became positive in 1997, as had been the case in 1995 during the Mexican crisis. | UN | ونتيجة لهذه الترتيبات باﻷساس، أصبح صافي المدفوعات من موارد صندوق النقد الدولي إيجابيا في عام ١٩٩٧، كما كان الحال في ١٩٩٥ خلال اﻷزمة المكسيكية. |
The month-by-month position of cash balances for the tribunals had been positive in 2012 and so far in 2013. | UN | وقد كان الوضع الشهري للأرصدة النقدية المتعلقة بالمحكمتين إيجابيا في عام 2012، وهو إيجابي حتى الآن في عام 2013. |
The month-by-month position of cash balances for the tribunals was positive in 2013 and has been positive so far in 2014. | UN | وكان الوضع الشهري للأرصدة النقدية المتعلقة بالمحكمتين إيجابيا في عام 2013 وظل كذلك حتى الآن في عام 2014. |
It's been a long time since there's been something positive in my life. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ كان هناك شيء إيجابي في حياتي |
She sees the positive in everything... in everyone. | Open Subtitles | إنها ترى الإيجابية في كل شيء في كل شخص |
In sum, I may conclude that the third Asia and Pacific workshop has been positive in identifying common ground and better understanding among the countries in the region. | UN | واستطيع، باختصار، أن اختتم كلمتي بالقول بأن حلقة التدارس الثالثة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ كانت ايجابية في تعيين أرضية مشتركة وتحقيق تفاهم أفضل فيما بين بلدان المنطقة. |
This development has been positive in terms of transparency, with no unintended or negative consequences to date. | UN | وكان هذا التطور إيجابيا من حيث الشفافية، ولم يقترن حتى الآن بأي نتائج سلبية أو غير مقصودة. |
The impact of the packages of special measures adopted since 1996 to give impetus to women's employment had been positive, in particular the Action Plan for Employment. | UN | وكان أثر مجموعات التدابير الخاصة المعتمدة منذ عام 1996 إيجابياً في إعطاء قوة دفع لعمل المرأة ولخطة العمل بشأن العمالة بصفة خاصة. |
Clearly, the balance sheet for these 50 years of United Nations activities is positive in connection with the objective of the maintenance of international peace and security. | UN | من الواضح أن كشف الحساب عن أنشطة اﻷمم المتحدة في هذه الخمسين سنة، ينتهي الى نتيجة إيجابية فيما يتعلق بهدف صون السلم واﻷمن الدوليين. |
There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | وفي عدة مرات كانت العائدات سلبية بالعملات المحلية ولكنها إيجابية من حيث الدولارات. |
The net transfer of resources (on a financial basis), which had been negative since 1982, became positive in 1991 and remains positive. | UN | وقد أصبح التحويل الصافي للموارد )على أساس مالي(، موجبا في عام ١٩٩١ وما زال كذلك، بعد أن كان سالبا منذ عام ١٩٨٢. |
The results were positive in terms of quantitative budgetary objectives, but the social indicators were disquieting. | UN | وقد تحققت نتائج إيجابية على مستوى الأهداف المالية الكمية، في حين لا تزال المؤشرات مريعةً على الصعيد الاجتماعي. |
Although positive in terms of the scope of UNICEF activity, these trends also reflect the proliferation of armed conflicts involving children. | UN | ومع أن هذه الاتجاهات هي اتجاهات إيجابية بالنسبة لمجال نشاط اليونيسيف فإنها تعكس انتشار الصراعات المسلحة التي تشتمل على أطفال. |
18. Generally, the ongoing functioning of indigenous peoples' internal decision-making processes and associated institutions are positive in that they facilitate the participation of indigenous peoples and individuals in public affairs in ways that are philosophically and culturally consistent with indigenous peoples' understanding of governance. | UN | 18- وبصورة عامة، فإن الأداء الحالي لعمليات صنع القرارات الداخلية للشعوب الأصلية وللمؤسسات المرتبطة بهذه العمليات يتسم بالإيجابية من حيث إنها تسهّل مشاركة الشعوب الأصلية وأفراد هذه الشعوب في إدارة الشؤون العامة بطرق تتماشى فلسفياً وثقافياً مع فهم الشعوب الأصلية للحوكمة. |