"positive interaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعل الإيجابي
        
    • تفاعل إيجابي
        
    • للتفاعل الإيجابي
        
    • التفاعل الايجابي
        
    • والتفاعل الإيجابي
        
    Spain attaches great importance to positive interaction between the Security Council and the General Assembly. UN وتعلق إسبانيا أهمية كبيرة على التفاعل الإيجابي بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    VI. positive interaction with international human rights mechanisms 97 - 99 22 UN سادساً - التفاعل الإيجابي مع آليات حقوق الإنسان الدولية 97-99 29
    We wish this positive interaction every success. UN ونحن نتمنى لهذا التفاعل الإيجابي كل النجاح.
    They argued that cross-cultural communication has always been an obstacle to positive interaction between local communities and the outsider. UN وقد كانت حجتهم أن الاتصال بين الثقافات كان دائما عقبة أمام حدوث تفاعل إيجابي بين المجتمعات المحلية والدخلاء عليها.
    Such a State should also provide for the positive interaction between the public and private sectors. UN وينبغي أن توفر هذه الدولة أيضاً ما يلزم للتفاعل الإيجابي بين القطاعين العام والخاص.
    The Chinese Government wishes to maintain positive interaction and communication with the Committee and further promote the effective implementation of the Convention in China and throughout the world. UN وتود الحكومة الصينية أن تحافظ بحرص على التفاعل الإيجابي والتواصل مع اللجنة والاستمرار في تعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية في الصين وفي جميع أنحاء العالم.
    The programme also helps strengthen families by encouraging positive interaction between parents and children through shared reading. UN كما يساعد البرنامج على تقوية الروابط الأُسرية من خلال تشجيع التفاعل الإيجابي بين الآباء والأطفال من خلال القراءة المشتركة.
    The unique contribution of this model is not just its ability to scale up sustainably but also its positive interaction with policymakers in the legal reform process. UN ولا تقتصر المساهمة الفريدة لهذا النموذج في قدرته على الاتساع باستمرار، ولكن أيضا في التفاعل الإيجابي مع صانعي السياسات في عملية إصلاح قانون.
    Thus a campaign that focuses on positive interaction and equal status between genders can have a positive impact in reducing violence against women and children. UN وبالتالي فمن الممكن لحملة تُركِّز على التفاعل الإيجابي وعلى المساواة بين الجنسين أن يكون لها أثر إيجابي في الحد من العنف ضد النساء والأطفال.
    We believe that positive interaction among peoples of diverse cultures and values will help to achieve the aim of preserving and promoting global peace, stability and harmony. UN ونعتقد أن التفاعل الإيجابي بين الشعوب ذات الثقافات والقيم المختلفة سيسهم في تحقيق الهدف المتمثل في صون السلم والاستقرار والوئام العالمي وتعزيزه.
    In the north, in spite of positive interaction with some individuals and universities on issues pertaining to the Agreement and the role of UNMIS in the country, there remains an overall reluctance on the part of northern institutions and individuals to embrace the United Nations message. UN أما في الشمال، وعلى الرغم من التفاعل الإيجابي الذي حدث مع بعض الأفراد والجامعات حول مسائل تتعلق بالاتفاق ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان في البلاد، لا يزال هناك تقاعس عام من جانب المؤسسات والأفراد هناك عن اعتناق رسالة الأمم المتحدة.
    :: Planning sports competitions, Olympiads and scientific competitions, with a view to encouraging positive interaction among youth from different backgrounds and cultures; UN :: تنظيم مباريات رياضية ودورات أولمبية ومنافسات علمية بهدف تشجيع التفاعل الإيجابي بين الشباب من مختلف الخلفيات والثقافات؛
    From the above discussion, the positive interaction between competition, competitiveness and development seems to be indisputable. UN 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به.
    This positive interaction will help build trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and thus contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific. UN ومن شأن هذا التفاعل الإيجابي المساعدة على بناء الائتمان والثقة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية، ومن ثم المساهمة في تحقيق السلام والازدهار والاستقرار في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ.
    Malaysia is a multiracial, multi-religious, multicultural and democratic society that has benefited from positive interaction and synergy between the various communities. UN إن ماليزيا مجتمع متعدد الأعراق والديانات، ومتعدد الثقافات وديمقراطي استفاد من التفاعل الإيجابي والتآزر بين مختلف المجتمعات.
    It said that the review process was an opportunity for Nigeria to conduct broad national consultations regarding human rights issues, which reaffirmed the positive interaction of the country with international human rights mechanisms. UN وقالت إن الاستعراض فرصة لتجري نيجيريا مشاورات وطنية واسعة فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان، مما يؤكد من جديد على التفاعل الإيجابي لهذا البلد مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    VI. positive interaction with international human rights mechanisms UN سادساً - التفاعل الإيجابي مع آليات حقوق الإنسان الدولية
    This positive interaction will help build trust and confidence between Taiwan and the People's Republic of China and thus contribute to peace, prosperity and stability in Asia and the Pacific. UN ومن شأن هذا التفاعل الإيجابي أن يساعد على تهيئة أجواء لبناء الثقة بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية، وأن يسهم بالتالي في إرساء السلام والازدهار والاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Lectures, seminars and conferences will be organized to ensure positive interaction between the United Nations and Iraqi media organizations and other public institutions. UN وستنظم محاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات لكفالة تفاعل إيجابي بين الأمم المتحدة ومؤسسات الإعلام العراقية ومؤسسات عامة أخرى.
    Such a strategy calls for positive interaction between the mandates and roles of the various organs of the United Nations, as defined in the Charter, and those of the agencies of the United Nations system. UN إن استراتيجية كهذه تستدعي حصول تفاعل إيجابي بين الولايات والأدوار الخاصة بمختلف أجهزة الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وتلك الخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Spain attaches great importance to positive interaction between the Security Council and the General Assembly. UN وتولي إسبانيا أهمية كبيرة للتفاعل الإيجابي بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    A positive interaction between technical cooperation and the substantive work of UNCTAD's intergovernmental machinery was beneficial to both, and a good example of such interaction was provided by the trade efficiency programme. UN وسيكون التفاعل الايجابي بين التعاون التقني والعمل الموضوعي لﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد مفيدا لكلا الجانبين، وإن برنامج الكفاءة في التجارة هو مثال جيد لمثل هذا التفاعل.
    One important reason is the political mutual trust and positive interaction of all parties. UN وأحد الأسباب الهامة الثقة السياسية المتبادلة والتفاعل الإيجابي بين جميع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus