"positive law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الوضعي
        
    • القانون الإيجابي
        
    • القوانين الوضعية
        
    • بالقانون الوضعي
        
    • للقانون الوضعي
        
    • قانونا إيجابيا
        
    • قانونا وضعيا
        
    • والقانون الوضعي
        
    • قانونها الوضعي
        
    Moreover, it stressed that positive law accorded a primary role to human rights and was enshrined within Lesotho's Constitution. UN وإضافة إلى ذلك، شددت على أن القانون الوضعي يمنح دوراً أساسياً لحقوق الإنسان وأنه دور مكرس في دستور ليسوتو.
    It is true that State responsibility is indisputable in positive law. UN وصحيح أنه لا يمكن دحض مسؤولية الدولة في القانون الوضعي.
    It is true that State responsibility is indisputable in positive law. UN وصحيح أنه لا يمكن دحض مسؤولية الدولة في القانون الوضعي.
    The patriarchal nature of Malagasy society is seen in the rules of positive law and in customary practices. UN 149 - والطابع الأبوي للمجتمع الملغاشي يحتل مكانة بارزة في جميع قواعد القانون الوضعي والممارسات العرفية.
    The Committee notes with appreciation the State party's indication that the Optional Protocol has become part of Kuwaiti positive law. UN 7- تلاحظ اللجنة بارتياح ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن البروتوكول الاختياري قد أصبح جزءاً من القانون الوضعي الكويتي.
    :: Development of guidelines for coordination between positive law and customary law UN :: وضع معايير للتنسيق بين القانون الوضعي والقانون العرفي
    As to the difference between what was illegal and what was accepted as traditional or customary, he stated that the legality of a measure was assessed with reference to positive law, not custom. UN وفيما يتعلق بالفرق بين ما هو غير قانوني، وبين ما هو مقبول بوصفه تقليدا أو عُرفا، أوضح بأن مشروعية أي تدبير تُقيّم على أساس الرجوع إلى القانون الوضعي وليس العرفي.
    With the establishment of second-generation rights, not only individuals are recognized as the holders of rights, but also groups of individuals, following the introduction of a collective entitlement to certain human rights in positive law. UN ومع إرساء الجيل الثاني من الحقوق، لم يصبح الأفراد فقط معترفا بهم بأنهم أصحاب الحقوق، بل أيضا جماعات الأفراد، إثر الأخذ باستحقاق جماعي لحقوق معينة من حقوق الإنسان في القانون الوضعي.
    Other members, however, felt that the principle was an integral part of positive law. UN غير أنه رأى أعضاء آخرون أن هذا المبدأ يعتبر الآن جزءاً من القانون الوضعي.
    Evolutions in Juvenile Offences Procedure in Iranian positive law UN التطورات في الاجراءات القضائية في مجال جرائم الأحداث في القانون الوضعي الإيراني
    France cannot endorse this approach, which is not in conformity with positive law. UN ولا يمكن لفرنسا أن تأخذ بهذا النهج الذي لا يطابق القانون الوضعي.
    Such a mechanism is, however, not part of positive law and would in any case be difficult to bring into operation. UN كما أن آلية من هذا القبيل لا تندرج في إطار القانون الوضعي وسيصعب في جميع اﻷحوال إعمالها.
    1. The relationship between positive law and the Islamic Shariah in the Egyptian legal system UN أولا : العلاقة بين القانون الوضعي والشريعة اﻹسلامية في النظام القانوني المصري:
    Such a link was no longer required in positive law. UN فلم تعد هذه الصلة مطلوبة في القانون الوضعي.
    The death penalty remains part of Indonesia's positive law, namely the Indonesian Penal Code. UN وتبقى عقوبة الإعدام جزءاً من القانون الوضعي لإندونيسيا، أي قانون العقوبات الإندونيسي.
    The law authorized the drawing up of Dina, or rules that were applicable at village level but that must not interfere with positive law. UN وأضاف أن القانون يمنح الإذن بصياغة قواعد دينا، أي صياغة قواعد قابلة للتطبيق على مستوى القرى، شريطة ألا تتعارض مع القانون الوضعي.
    Mechanisms should be developed to ensure that positive law could coexist with indigenous law. UN ولا بد من إنشاء آليات تكفل إمكانية تعايش القانون الوضعي مع القانون المحلي للسكان الأصليين.
    In other words, military necessity only applies if positive law expressly allows this principle in specific cases. UN وبعبارات أخرى، فإن الضرورة العسكرية لا تنطبق إلا إذا كان القانون الوضعي يسمح صراحة بهذا المبدأ في حالات محددة.
    Experience has shown that judges have difficulty in applying positive law. UN وقد دلت التجربة على أن القضاة يجدون صعوبة في تطبيق القانون الإيجابي.
    While the Committee encouraged States parties to bring in new legislation in accordance with the Covenant, it could only take account of positive law. UN وقالت إنه بينما تشجع اللجنة الدول الأطراف على سن قوانين جديدة بموجب العهد فإنها لا تستطيع أن تضع في اعتبارها سوى القوانين الوضعية.
    54. Monegasque positive law addresses disability in the following instruments: UN 54- وفيما يتعلق بالقانون الوضعي في موناكو، فهو يتناول الإعاقة من خلال النصوص التالية:
    The Commission must not limit itself to an analysis of positive law. UN وقال إن على اللجنة ألا تحصر نفسها في تحليل للقانون الوضعي.
    In keeping with the document just adopted, the General Assembly will also have to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights; establish the rule of law assistance unit within the Secretariat; and work constructively to ensure that the emerging concept of responsibility to protect becomes positive law as soon as possible. UN وتمشيا مع الوثيقة التي اعتمدت من فورها، سيتعين على الجمعية العامة أيضا أن تعزز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان؛ وأن تنشئ وحدة مساعدة لسيادة القانون في إطار الأمانة العامة؛ وأن تعمل بصورة بناءة لضمان أن يصبح المفهوم الناشئ للمسؤولية عن الحماية قانونا إيجابيا في اقرب وقت ممكن.
    International treaties to which Mexico is a party, which constitute positive law in accordance with article 133 of the Constitution, are also applicable in the Mexican Republic. UN فالمعاهدات الدولية التي تكون المكسيك طرفا فيها والتي تشكل قانونا وضعيا وفقا للمادة 133 من الدستور، تعتبر أيضا واجبة التطبيق في الجمهورية المكسيكية.
    Under Togolese positive law, then, men and women stand on an equal footing. UN والقانون الوضعي يكفل بالتالي تساوي المرأة والرجل أمام القانون.
    However, it recognizes that there may be legal or procedural lacunae in its positive law. UN ولكنها تعترف بأنه يمكن أن تكون هناك ثغرات قانونية وإجرائية في قانونها الوضعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus