"positive measures to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير إيجابية لتعزيز
        
    • التدابير اﻹيجابية لتعزيز
        
    • بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز
        
    • تدابير إيجابية للنهوض
        
    • التدابير الإيجابية الرامية إلى
        
    Furthermore, he would invite States to take positive measures to promote the spread of appropriate technology and in the area of training. UN كما يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز انتشار التكنولوجيا المناسبة وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التدريب.
    Examples in this regard include laws dealing with positive measures to promote equality, including gender equality. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد القوانين التي تتناول تدابير إيجابية لتعزيز المساواة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Adopted in 1960 and in force since 1962, it seeks not only to eliminate discrimination in education but also to adopt positive measures to promote equality of opportunity and treatment. UN ولا تسعى الاتفاقية التي اعتمدت عام 1960 ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1962 إلى القضاء على التمييز في التعليم فحسب، وإنما أيضاً إلى اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    Item 3: positive measures to promote sustainable development, particularly in meeting the objectives of multilateral environmental agreements (MEAs) UN البند ٣: التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    3. positive measures to promote sustainable development, particularly in meeting the objectives of multilateral environmental agreements (MEAs) UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة ولا سيما لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    REPORT OF THE EXPERT MEETING ON positive measures to promote SUSTAINABLE DEVELOPMENT, PARTICULARLY IN MEETING THE UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيمــا بتحقيـــق
    Adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation, in particular to the developing countries, for the benefit of all mankind. UN اعتماد تدابير إيجابية للنهوض بنقل التكنولوجيا والتعاون الدولي، لا سيما مع البلدان النامية، لصالح البشرية جمعاء.
    210. In the public sector, the positive measures to promote and facilitate the access of women to economic activity include: UN 210- أما في القطاع العام، فإن التدابير الإيجابية الرامية إلى تيسير وصول المرأة إلى النشاط الاقتصادي تشمل ما يلي:
    In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are under-represented in higher management positions. UN وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا.
    In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are underrepresented in higher management positions. UN وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا.
    She welcomed the amendment of the Constitution to allow for the adoption of positive measures to promote equality between men and women; the introduction of electoral quotas; and the preparation of a draft law on trafficking in persons. UN وأعربت عن ترحيبها بتعديل الدستور للسماح باعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛ والأخذ بنظام الحصص الانتخابية؛ وإعداد مشروع قانون بشـأن الاتجار بالأشخاص.
    In this regard all States Parties, particularly those possessing advanced biotechnology, are urged to adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation on an equal and non-discriminatory basis, in particular with developing countries. UN وينبغي في هذا الصدد لجميع الدول الأطراف، ولا سيما تلك الدول التي تملك تكنولوجيا أحيائية متقدمة، أن تعتمد تدابير إيجابية لتعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي على أساس المساواة وعدم التمييز، وبخاصة مع البلدان النامية.
    In this regard, all States Parties, particularly those possessing advanced biotechnology, are urged to adopt positive measures to promote technology transfer and international cooperation on an equal and non-discriminatory basis, in particular with developing countries. UN ويحث المؤتمر في هذا الصدد جميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول التي تملك تكنولوجيا أحيائية متقدمة على أن تعتمد تدابير إيجابية لتعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي على أساس المساواة وعدم التمييز، وبخاصة مع البلدان النامية.
    Parliament had also adopted positive measures to promote equality of the sexes, including subsidies to employers who recruited women in job sectors in which the latter were underrepresented, job training programmes, and the revision of educational material to combat sexual stereotypes. UN ٨ - وأشار إلى أن البرلمان قد اعتمد كذلك تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الجنسين تشمل تقديم إعانات ﻷصحاب العمل الذين يوظفون النساء في قطاعات العمل التي تكون نسبة النساء بها أقل مما يجب، باﻹضافة إلى تنظيم برامج تدريب مهني، وتنقيح المواد التعليمية لمكافحة اﻷفكار النمطية الشائعة عن الجنسين.
    (d) Positive measures: Besides a duty to impose obligations on private-sector employers, States should adopt positive measures to promote employment opportunities for persons with disabilities. UN (د) التدابير الإيجابية: إضافة إلى واجب فرض التزامات على أرباب العمل في القطاع الخاص، ينبغي للدول اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز فرص عمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. positive measures to promote sustainable development, particularly in meeting the objectives of multilateral environmental agreements (MEAs) UN ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
    One expert proposed the creation of well-defined machinery to discuss and monitor the implementation of positive measures to promote sustainable development, based on international cooperation and a sense of mutual responsibility. UN ٨- وأشار خبير واحد بإنشاء آلية محددة المعالم لمناقشة ورصد تنفيذ التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، تستند إلى التعاون الدولي وإلى اﻹحساس المشترك بالمسؤولية.
    TD/B/COM.1/EM.3/2 " positive measures to promote sustainable development, particularly in meeting the objectives of multilateral environmental agreements " . UN TD/B/COM.1/EM.3/2 " التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف " .
    44. For its consideration of the substantive agenda item (item 3) the Expert Meeting had before it a document by the UNCTAD secretariat entitled “positive measures to promote sustainable development, particularly in meeting the objectives of multilateral environmental agreements” (TD/B/COM.1/EM.3/2). UN ٤٤- كان معروضا على اجتماع الخبراء للنظر في البند الموضوعي من جدول اﻷعمال )البند ٣( وثيقة أعدتها أمانة اﻷونكتاد بعنوان " التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف )TD/B/COM.1/EM.3/2(.
    The Expert Meeting on positive measures to promote Sustainable Development, Particularly in Meeting the Objectives of Multilateral Environmental Agreements was held from 3 to 5 November 1997. UN انعقد اجتماع الخبراء المعني بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف من ٣ إلى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    Report of the Expert Meeting on positive measures to promote Sustainable Development, Particularly in Meeting the Objectives of MEAs1 UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة، ولا سيما بتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف)١(
    70. positive measures to promote equality are being taken by many institutions. UN 70- وتقوم مؤسسات كثيرة باتخاذ تدابير إيجابية للنهوض بالمساواة.
    208. The positive measures to promote and facilitate the access of women to public life in general and politics in particular include: UN 208- تشتمل التدابير الإيجابية الرامية إلى تيسير وصول المرأة إلى الحياة العامة بوجه عام وإلى الميدان السياسي بوجه خاص على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus