"positive picture" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصورة الإيجابية
        
    • صورة إيجابية
        
    Favourable exchange rates played a strong part in helping to produce this positive picture. UN وأدت أسعار الصرف المواتية دورا كبيرا في المساعدة على تقديم هذه الصورة الإيجابية.
    That being the generally positive picture, the challenge remains, however, that the progress is uneven. UN ومع ذلك، ورغم هذه الصورة الإيجابية بشكل عام، يبقى التحدي المتمثل في تفاوت درجات التقدم.
    Each study has also shown that there is a fairly consistent group that deviates from this positive picture. UN فقد أظهرت الدراسات جميعها أيضاً أن ثمة مجموعة تشذّ باستمرار عن هذه الصورة الإيجابية.
    However, this positive picture belies the limited progress at the decision-making levels of P-5 and above. UN ومع ذلك لا تتفق هذه الصورة الإيجابية مع التقدم المحدود المحرز في رتب صنع القرار المصنفة في ف-5 وما فوقها.
    The view was expressed that the report had presented a positive picture without examining the shortfalls or negative aspects of improvement measures. UN ورئي أن التقرير قدم صورة إيجابية دون التطرق إلى مواطن القصور أو الجوانب السلبية لتدابير التحسين.
    This positive picture of higher judicial bodies cannot be observed when considering prosecutors working in Court Houses outside the scopeof supreme judicial bodies. UN وهذه الصورة الإيجابية للهيئات القضائية العليا لا يمكن ملاحظتها بالنسبة للمدَّعين العامين الذين يعملون في محاكم تخرج عن نطاق الهيئات القضائية العليا.
    China and India, which together account for close to 40 per cent of the global population, contribute greatly to the overall positive picture. UN على أن الصين والهند، اللتين يصل عدد سكانهما مجتمعتين إلى ما يقرب من 40 في المائة من عدد السكان في العالم، تُسهمان، إلى حد بعيد، في الصورة الإيجابية عموما.
    It was meant to be an anatomy of the Sudan that revealed the gaps and discrimination in contrast to the positive picture promoted by the Government. UN ومقصود بهذا " الكتاب " أن يكون تشريحا للسودان يكشف الثغرات وأوجه التمييز بعكس الصورة الإيجابية التي تروج لها الحكومة.
    This positive picture of the South African economy is confirmed in the Chairman and CEO Statement of the Johannesburg Stock Exchange (JSE): UN ويؤكد بيانُ رئيس بورصة جوهانسبرغ ومديرها التنفيذي هذه الصورة الإيجابية التي يقدمها الاقتصاد الجنوب - أفريقي والذي جاء فيه:
    This positive picture cannot hide the harsh and bitter reality of a continent where serious food, economic and financial crises continue to cause persistent insurmountable difficulties seriously compromising Africa's future. UN ولا يمكن أن تخفي هذه الصورة الإيجابية واقع القارة القاسي والمرير الذي تواصل فيه الأزمات الغذائية والاقتصادية والمالية الخطيرة إيجاد صعوبات مستمرة لا سبيل إلى التغلب عليها، مما يعرض مستقبل أفريقيا لضرر جسيم.
    45. Notwithstanding the positive picture above, other important MDG targets are not likely to be met by many African countries. UN 45- وبالرغم من الصورة الإيجابية المرسومة أعلاه، من غير المحتمل أن تتحقق في بلدان أفريقية كثيرة غايات هامة أخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    59. The generally positive picture of the evaluation function that emerges from the focal point survey is tempered by results from OIOS inspections of programme-level monitoring and evaluation, which included larger target groups. UN 59 - وقد أدت نتائج عمليات التفتيش التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الرصد والتقييم على مستوى البرامج، التي وُجّهت إلى فئات أكبر حجما، إلى التقليل من الصورة الإيجابية العامة التي أظهرتها وظيفة التقييم على إثر الاستقصاء الذي أجري لمسؤولي الاتصال.
    Indeed, aggregate cash available in the General Fund, the Working Capital Fund and the Special Account are expected to be over $100 million higher than at the end of 2004. It should be emphasized, however, that this positive picture depends crucially on payments during the last quarter of 2005 following the pattern of previous years. UN ويتوقع بالفعل لمجموع قيمة النقدية المتاحة للصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أن تزيد بمقدار 100 مليون دولار عما كانت عليه في نهاية عام 2004.غير أنه ينبغي التشديد على أن هــذه الصورة الإيجابية تعتمد بشكل حاسم على أن يسير سداد المبالغ خلال الربع الأخير من عام 2005 على منوال السنوات السابقة.
    However, this positive picture of overall improvement in private capital market flows and conditions for developing countries should be seen against the background of negative net financial transfers for a large number of developing countries and economies in transition at a level of close to $250 billion for all developing countries in 2003. UN ومع ذلك، ينبغي النظر إلى هذه الصورة الإيجابية للتحسن الإجمالي في تدفقات أسواق رأس المال الخاصة والظروف بالنسبة للبلدان النامية، أمام خلفية التحولات المالية الصافية السلبية لعدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي بلغت، في عام 2003، مستوى يقترب من 250 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة لجميع البلدان النامية.
    In Northern Ireland the overall positive picture of educational attainment for girls masks a number of concerns regarding the equality of girls in education and training, including the intersectionality between class and gender (resulting in very poor prospects for girls who leave school with no qualifications) and deeply embedded gender stereotyping with regard to subjects and vocational courses taken by girls and young women. UN في أيرلندا الشمالية، تحجب الصورة الإيجابية العامة للتحصيل التعليمي للبنات عددا من الشواغل فيما يتعلق بمساواة البنات في التعليم والتدريب، بما في ذلك التقاطع بين الصف المدرسي ونوع الجنس (مما يسفر عن احتمالات ضعيفة جدا للبنات اللائي يتركن المدرسة بدون مؤهلات) وقولبة جنسانية عميقة الجذور فيما يتعلق بالمواد والمقررات المهنية التي تأخذها البنات والشابات.
    The course evaluations reviewed by the Board presented a positive picture of the quality of training provided. UN وقد قدمت عمليات تقييم الدورات التي استعرضها المجلس صورة إيجابية لنوعية التدريب المقدم.
    :: The media could be used to popularize a positive picture of relationships between fathers and children. UN :: يمكن استخدام وسائط الإعلام لإظهار صورة إيجابية للعلاقات الرابطة بين الآباء والأولاد.
    Some may have been more concerned to give a positive picture of their compliance than a strictly accurate one. UN ودول أخرى ربما حرصت على تقديم صورة إيجابية عن امتثالها أكثر من حرصها على تقديم صورة تعكس الواقع بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus