"possess nuclear weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحائزة للأسلحة النووية
        
    • تمتلك أسلحة نووية
        
    • حيازة الأسلحة النووية
        
    • تملك أسلحة نووية
        
    • امتلاك الأسلحة النووية
        
    • حائزة للأسلحة النووية
        
    • حيازة أسلحة نووية
        
    • تمتلك الأسلحة النووية
        
    • امتلاك أسلحة نووية
        
    • تحوز أسلحة نووية
        
    • تملك الأسلحة النووية
        
    • امتلاك السلاح النووي
        
    • الحائزة على الأسلحة النووية
        
    • خيار الأسلحة النووية
        
    • بامتلاك أسلحة نووية
        
    We therefore object to any further expansion of the number of countries that possess nuclear weapons. UN ولذلك نحن نعارض أي زيادة أخرى لعدد البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    Fourth, all States that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. UN رابعاً، إن كل الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى بذل كل الجهود لتغيير اعتمادها على هذه الأسلحة باعتبار ذلك مساهمتها الرامية إلى إزالتها.
    First, nuclear disarmament by all States that possess nuclear weapons is crucial. UN أولاً، من المهم أن تنفذ جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية عملية نزع السلاح النووي.
    This, in turn, led several countries one after another to make the choice to possess nuclear weapons. UN وهذا ما دفع، بدوره، العديد من البلدان واحدا تلو الآخر إلى أن يختار حيازة الأسلحة النووية.
    Eighth, in order to help avert the awful prospect of nuclear terrorism, all States that possess nuclear weapons are urged to take all necessary measures to ensure that their weapons do not fall into unauthorized hands. UN ثامناً، للمساعدة في تلافي إمكانية وقوع الإرهاب النووي المرعبة، يجدر بكل الدول التي تملك أسلحة نووية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة ألاّ تقع أسلحتها في أيدي من لا يجوز لهم الحصول عليها.
    Today, the right of veto and the right to possess nuclear weapons has turned into leverage to bargain illegitimate rights. UN واليوم، تحول حق النقض وحق امتلاك الأسلحة النووية إلى أداة نفوذ لانتزاع حقوق غير مشروعة.
    Hence, it is imperative that those countries that possess nuclear weapons re-evaluate and reassess their nuclear doctrines and policies. UN ولذا، من الضروري أن تعيد البلدان الحائزة للأسلحة النووية تقييم وتقدير مذاهبها وسياساتها النووية.
    There would be no new obligations on us and new limitations put on the capacities of the States that possess nuclear weapons. UN إذ لن تترتب علينا أي التزامات إضافية، وستُفرض قيود جديدة فيما يتعلق بقدرات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    I look forward on a future occasion to hearing more about the action that has been taken unilaterally by nuclear-weapon States in this respect by those States that possess nuclear weapons. UN وأتطلع في فرصة قادمة إلى سماع المزيد من الإجراءات التي اتخذتها من جانب واحد الدول الحائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد.
    The States not party to the Non-Proliferation Treaty that possess nuclear weapons should separately provide such assurances. UN وعلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم كل على حدة بتقديم تلك التأكيدات.
    It goes without saying that the continued existence of nuclear weapons also increases the risk of such weapons falling into the hands of non-State actors, despite the best preventive efforts of those that possess nuclear weapons. UN وغني عن القول أن استمرار وجود الأسلحة النووية يزيد أيضا خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول، رغم بذل الجهات الحائزة للأسلحة النووية قصارى جهدها للحيلولة دون ذلك.
    The Netherlands also believes that starting negotiations on a nuclear-weapon convention without the participation of the States that possess nuclear weapons will not advance the overall goal of nuclear disarmament. UN وتعتقد هولندا أيضا أن بدء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية دون مشاركة الدول التي تمتلك أسلحة نووية لن يكفل النهوض بالهدف العام المتمثل في نـزع السلاح النووي.
    The cessation of nuclear-weapon testing is, in the highest degree, the noble mission of the States which possess nuclear weapons. UN ووقف تجارب اﻷسلحة النووية هو، في المقام اﻷول، المهمة السامية للدول التي تمتلك أسلحة نووية.
    As its aim is to contribute to nuclear disarmament, it appears essential that all countries which currently possess nuclear weapons should accede to it. UN ولأن هدفها هو أن تسهم في نزع السلاح النووي، يبدو ضروريا أن تنضم إليها جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية في الوقت الحاضر.
    18. The United Republic of Tanzania and other countries in the subregion had no desire to possess nuclear weapons. UN 18 - وذكر أن جمهورية تنزانيا المتحدة والبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لا ترغب في حيازة الأسلحة النووية.
    First, this zone will include a State that used to possess nuclear weapons. UN أولا، ستضم هذه المنطقة دولة كانت تملك أسلحة نووية.
    On the contrary, the race to possess nuclear weapons, which even terrorist organizations have now joined, has continued unabated. UN بل على النقيض، احتدم السباق على امتلاك الأسلحة النووية بلا هوادة، وانضمت إليه المنظمات الإرهابية.
    As a non-nuclear-weapon State, Canada does not possess nuclear weapons. UN لا تمتلك كندا أسلحة نووية لأنها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Under those circumstances, we had no other option but to possess nuclear weapons as a defensive means to safeguard our supreme national interest and security. UN وفي ظل تلك الظروف، لم يكن أمامنا بديل عن حيازة أسلحة نووية كوسيلة دفاعية لحماية أمننا ومصالحنا الوطنية العليا.
    States that actually possess nuclear weapons refuse to disarm. UN وترفض الدول التي تمتلك الأسلحة النووية بالفعل أن تنزع هذه الأسلحة.
    This was followed by the withdrawal of the Democratic People's Republic of Korea from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and by its claim to possess nuclear weapons. UN وقد أعقب ذلك انسحاب جمهورية كوريا الديمقراطية من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وادعاؤها امتلاك أسلحة نووية.
    Nevertheless, we believe that efforts to ensure a world free from this terrible threat to humanity must receive the speedy support of the international community as a whole, and especially of those States that possess nuclear weapons. UN ومع ذلك نعتقد أن الجهود الرامية الى ضمان عالم خال من هذا التهديد المروع لﻹنسانية يجــب أن تحظـــى بدعم سريع من المجتمع الدولي بأسره. وبخاصة من الدول التي تحوز أسلحة نووية.
    Montenegro supports nuclear non-proliferation and objects to further expansion of the number of countries that possess nuclear weapons. UN يؤيد الجبل الأسود عدم الانتشار النووي ويعارض تزايد عدد البلدان التي تملك الأسلحة النووية.
    It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. UN ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    It is only fitting, proper and wise that the Security Council take action, since five countries that possess nuclear weapons are members of the Council. UN ومن المناسب والمعقول أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات بما أن خمسة من البلدان الحائزة على الأسلحة النووية عضوة فيه.
    15. The Syrian Arab Republic urges all States parties, particularly nuclear-weapon States, to make every effort to achieve the universality of the comprehensive safeguards and not impose additional measures and restrictions on non-nuclear-weapon States, which have truly complied with non-proliferation standards and chosen not to possess nuclear weapons. UN 15 - تحث الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف ولا سيما الدول الحائزة لأسلحة نووية على بذل أقصى الجهود لتحقيق عالمية الضمانات الشاملة، والعمل على عدم فرض المزيد من التدابير الإضافية والقيود على الدول غير الحائزة لأسلحة نووية التي التزمت فعلاً بمعايير عدم الانتشار ونبذت خيار الأسلحة النووية.
    23. Under the nuclear non-proliferation regime, no additional States should be permitted to possess nuclear weapons. UN 23 - وبموجب نظام عدم الانتشار النووي، ينبغي عدم السماح لأي دول إضافية بامتلاك أسلحة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus