"possession and use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • حيازة واستخدام
        
    • حيازتها أو استخدامها
        
    • امتلاك واستخدام الأسلحة
        
    • بحيازة واستخدام
        
    • حيازة واستعمال
        
    • حيازتها واستخدامها
        
    • وملكيتها واستخدامها
        
    • ومن استخدامها
        
    • وحيازتها واستخدامها
        
    • الحيازة والاستخدام
        
    • وامتلاكها واستخدامها
        
    :: Arms and Ammunitions Act of 1992, deals with the possession and use of firearms, for, among others personal protection. UN :: قانون الأسلحة والذخائر لعام 1992 الذي يتناول حيازة واستخدام الأسلحة النارية في أغراض من بينها الحماية الشخصية.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا يتضمن حكما بشأن جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    Rationales for the possession and use of nuclear weapons had been reinforced. UN وقال إن تبريرات امتلاك واستخدام الأسلحة النووية قد عُزِّزَت.
    There are separate legal provisions relating to the possession and use of firearms and explosives by state bodies and their officers responsible for the maintenance of national security and public order as well as Armed Forces. UN هنالك أحكام قانونية منفصلة تتعلق بحيازة واستخدام الأسلحة النارية والمتفجرات من جانب أجهزة الدولة والمكاتب التابعة لها المسؤولة عن صيانة الأمن الوطني والنظام العام إضافة إلى القوات المسلحة.
    56. Signatory Companies will acquire and maintain authorizations for the possession and use of any weapons and ammunition required by applicable law. UN 56 -تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع الأسلحة والذخائر الخاضعة للقوانين السارية.
    possession and use of proceeds of crime, however, were not yet criminalized. UN بيد أن حيازة واستخدام عائدات الجرائم ليست مجرّمة بعد.
    possession and use of proceeds of crime, however, were not yet criminalized. UN بيد أن حيازة واستخدام عائدات الجرائم ليست مجرّمة بعد.
    :: Controlling the possession and use of weapons; UN :: مراقبة حيازة واستخدام الأسلحة؛
    Transaction in which a person grants a right to possession and use of an asset for a specific term in return for rentals [Article 2] UN :: معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل قيمة إيجارها [المادة 2]
    " Lease " is transaction in which a person grants a right to possession and use of an asset for a specific term in return for rentals UN :: " عقد التأجير " هو معاملة يمنح بموجبها شخص ما شخصا آخر حق حيازة واستخدام موجودات لمدة محدّدة مقابل سداد قيمة إيجارها
    The State party submits that the reason why the prohibition of possession and use of cannabis remains in force is the result of the author's misguided approach in the domestic courts. UN وتؤكد الدولة الطرف أن الحظر المفروض على حيازة واستخدام الحشيش لا يزال نافذاً لأن صاحب البلاغ لم يتبع النهج الصواب في التماساته المقدمة إلى المحاكم المحلية.
    In the case before the Cape High Court, it was requested that the possession and use of cannabis for religious purposes by Rastafarians be legalized. UN فقد طلب صاحب البلاغ، في التماسه المقدم إلى المحكمة العالية في رأس الرجاء الصالح، إباحة حيازة واستخدام الحشيش لأغراض دينية.
    Angola reported that the offence of acquisition, possession and use of proceeds of crime was not provided for in its legislation. UN وأفادت أنغولا أن تشريعها لا ينص على جريمة اكتساب عائدات الجريمة أو حيازتها أو استخدامها.
    The vast majority of States reported compliance with the requirement to criminalize the acquisition, possession and use of property, knowing that such property is the proceeds of crime, which under article 6 is subject to the basic concepts of each State party's legal system. UN 14- وأبلغت الغالبية العظمى من الدول عن امتثالها لمقتضيات تجريم اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم بأنها عائدات جرائم تخضع، بمقتضى المادة 6، للمفاهيم الأساسية في النظام القانوني لكل دولة طرف.
    It should further consider reinforcing its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في إمكانية تعزيز تشريعاتها لمكافحة امتلاك واستخدام الأسلحة الصغيرة بصورة غير قانونية.
    It should further consider reinforcing its legislation in order to combat illegal possession and use of small arms. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في إمكانية تعزيز تشريعها لمكافحة امتلاك واستخدام الأسلحة الصغيرة بصورة غير قانونية.
    Issues relating to the possession and use of missiles should be addressed in a sustainable and comprehensive manner through a global process based on the principle of equal and legitimate security. UN وينبغي تناول المسائل المتعلقة بحيازة واستخدام القذائف بصورة مستدامة وشاملة من خلال عملية عالمية تستند إلى مبدأ الأمن المتساوي والمشروع.
    2. Oman is organizing a media campaign that points out the evils and dire consequences of the possession and use of firearms and explosives. UN 2 - تنظم سلطنة عمان حملة إعلامية توضح مساوئ حيازة واستعمال الأسلحة النارية والمتفجرات والمفرقعات والنتائج السلبية المترتبة على ذلك.
    The mere existence of nuclear weapons and of doctrines advocating possession and use of them constitute a grave threat to international peace and security. UN فمجرد وجود الأسلحة النووية والنظريات الداعية إلى حيازتها واستخدامها يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين.
    Such matters include recognition of the existence of indigenous peoples and of their own social and political structures; indigenous possession and use of land, territory and natural resources; exercise by the State of its duty to consult indigenous peoples in relation to activities that might affect them, and the related responsibility of business; impact studies and mitigation measures; and benefit sharing with indigenous peoples. UN وتشمل هذه القضايا الاعتراف بوجود الشعوب الأصلية وبهياكلها السياسية والاجتماعية الخاصة بها؛ وملكيتها واستخدامها لأراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية؛ وممارسة الدول واجب التشاور مع هذه الشعوب فيما يتعلق بالأنشطة التي تؤثر عليها، والمسؤوليات ذات الصلة التي تقع على عاتق الشركات؛ ودراسات الأثر وتدابير التخفيف؛ وتقاسم المنافع مع هذه الشعوب().
    Searches are also conducted regularly to minimize the possession and use of offensive weapons by juvenile offenders. UN وتجري بصورة منتظمة أيضاً عمليات تفتيش المحتجزين للحد من حيازة المجرمين الأحداث أسلحة هجومية ومن استخدامها.
    The evidence relating to the unlawful movement, possession and use of PNTL weapons is described in paragraphs 88 to 94. UN ترد الأدلة المتعلقة بنقل أسلحة قوة الشرطة الوطنية وحيازتها واستخدامها بصورة غير مشروعة في الفقرات 88 إلى 94.
    (c) The illicit possession and use of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN (ج) الحيازة والاستخدام غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    These ordinances restrict the manufacture, dealing in, possession and use of arms, ammunition and explosives to persons authorized by permit issued by the Commissioner of Police. UN وهذان القانونان يقيدان تصنيع الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وامتلاكها واستخدامها والتعامل بها بالأشخاص المأذون لهم بذلك بموجب تصاريح صادرة عن مفوض الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus